何慧愛

By 許志安

Lyrics - Practice Pronunciation
宋美美 愛上了 最富有大律師

She fell in love with the richest lawyer in the world.

Click each character to hear its pronunciation:

sung3
mei5
mei5
oi3
soeng6
liu4
zeoi3
fu3
jau6
taai3
leot6
si1
鄭大業 沒事業 這過氣男朋友

He's a businessman, he's not a businessman, he's a bad guy.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
taai3
jip6
mei6
si6
jip6
ze5
gwo3
hei3
naam4
pang4
jau5
你好勝 我樸素 註定個性太多差異

You win, and I'm not sure I'm going to make too many personality differences.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
hou3
sing3
ngo5
pok3
sou3
zyu3
ding6
go3
sing3
taai3
do1
co1
ji6
能爭吵幾多次

How many times can you argue?

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
zaang1
caau2
gei2
do1
ci3
説到了 韋智遠 要養那隻緬甸貓

He told me that he was going to raise the Birma cat.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
dou3
liu4
wai5
zi3
jyun6
jiu3
joeng5
no6
zek3
min5
tin4
miu4
謝莉莉 便妒忌

She was jealous.

Click each character to hear its pronunciation:

ze6
lei2
lei2
pin4
gei6
最大娛樂就是每晚的爭拗

The greatest fun is fighting every night.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
taai3
jyu4
ngok6
zau6
si6
mei5
maan5
dik1
zaang1
aau3
或者花貓更好 情侶不太可靠

Or maybe a better cat.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
ze2
waa6
miu4
gang3
hou3
cing4
lui5
fau2
taai3
ho2
kaau3
上到苦戀冰山

And then we went up to the bitter iceberg.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng6
dou3
fu2
lyun5
jing4
saan1
幸福的處境總會隨年月冷

Happiness is always cold.

Click each character to hear its pronunciation:

hang6
fuk1
dik1
syu3
ging2
zung2
wui6
ceoi4
nin4
jyut6
laang5
若分手不算最慘

Divorce is not the worst thing.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
fan6
sau2
fau2
syun3
zeoi3
caam2
浪漫過後 是快樂 是失落 還是痛

After a romantic relationship, it's either joy or loss or pain.

Click each character to hear its pronunciation:

long4
maan4
gwo3
hau6
si6
faai3
ngok6
si6
sat1
lok6
waan4
si6
tung3
何故永遠感嘆

Why is it always fascinating?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
gu3
wing5
jyun6
gam2
taan1
何慧愛 施捨乞丐無回頭也算是愛

And the sacrifice of a beggar is not love.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
wai6
oi3
si3
se2
hei3
goi3
mou4
wui4
tau4
jaa5
syun3
si6
oi3
燭光只照現在 明日再 融為大愛

The light of the moment is merged into love tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

zuk1
gwong1
zi2
ziu3
jin6
zoi6
ming4
mik6
zoi3
jung4
wai6
taai3
oi3
既已成情侶 可會更加慷慨

And now that you're married, you're more generous.

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
ji5
seng4
cing4
lui5
ho2
wui6
gang3
gaa3
hong2
hoi3
懷緬也是愛 當初講過疾病貧困也願愛

And when I first started talking about disease and poverty, I wanted to love.

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
min5
jaa5
si6
oi3
dong3
co1
gong2
gwo3
zaat6
beng6
pan4
kwan3
jaa5
jyun6
oi3
對印巴感慨 怎麼 戀愛

How do you feel about love?

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
ngan3
baa1
gam2
hoi3
fim2
mo5
lyun5
oi3
轟烈過後難 恩愛

It's a lot harder than it is.

Click each character to hear its pronunciation:

gwang1
lit6
gwo3
hau6
no4
jan1
oi3
説到了 我與你 有過美滿浪漫史

I had a wonderful romance with you.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
dou3
liu4
ngo5
jyu6
nei5
jau6
gwo3
mei5
mun6
long4
maan4
si2
靜靜地 漸漸地

Slowly, slowly.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
zing6
deng6
zim6
zim6
deng6
發現沉默後面也有一根刺

And I found a stake behind the silence.

Click each character to hear its pronunciation:

fat3
jin6
zam6
mak6
hau6
min2
jaa5
jau6
jat1
gan1
cik3
大家相戀至此 卻沒法再開始

We're so in love, we can't start again.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
ze1
soeng2
lyun5
zi3
ci2
koek3
mei6
fat3
zoi3
hoi1
ci2
世界這麼孤單

The world is so lonely.

Click each character to hear its pronunciation:

sai3
gaai3
ze5
mo5
gu1
sin6
亦不應該將戀愛淪為習慣

And we shouldn't make love to a motherfucker.

Click each character to hear its pronunciation:

jik6
fau2
jing3
goi1
zoeng3
lyun5
oi3
leon4
wai6
zap6
gwaan3
若失戀都要上班

If you fall in love, you have to go to work.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
sat1
lyun5
dou1
jiu3
soeng6
baan1
患難過後 是畏懼 是孤獨 無用怕

It's fear, loneliness, and no fear after suffering.

Click each character to hear its pronunciation:

waan6
no4
gwo3
hau6
si6
wai3
geoi2
si6
gu1
duk6
mou4
jung6
paa3
何故喊破雙眼

Why do you cry?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
gu3
ham6
po3
soeng1
ngaan5
就是累極肉身怎去放下來

It's about how to put down your tired body.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
si6
leoi6
gik6
juk6
jyun4
fim2
heoi3
fong3
haa6
loi6
情在腦內那可拆開

It's a feeling that can be broken down in the brain.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
zoi6
nou5
noi6
no6
ho2
caak3
hoi1
為何心境卻會更改

Why does the mindset change?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
sam1
ging2
koek3
wui6
gang3
goi2
About This Song

The song "" (He Wei Ai) by (Annie Yi) dives deep into the complexities of modern relationships and emotional vulnerabilities. At its core, the song explores themes of love, jealousy, and the struggles of sustaining a connection amidst various life challenges. The lyrics vividly portray contrasting personalities within a romantic relationship, referencing personal ambitions, socio-economic disparities, and the cyclical nature of love and conflict. The emotional weight of feeling both happiness and despair suggests a nuanced understanding of what it means to love deeply, yet painfully.

The narrative unfolds through a series of personal anecdotes and reflections on love's fragility. It highlights a story where individuals wrestle with their feelings, questioning the stability of their romantic connection. The lines articulate the tension between passion and disappointment, revealing how love can transform from enchanting to burdensome. The protagonist grapples with the aftermath of romance, contemplating emotional scars and the difficulty of separation while underscoring that the pursuit of love can sometimes lead to more loneliness than fulfillment.

Musically, the song employs a blend of soft melodies and poignant lyrics, effectively encapsulating feelings of longing and introspection. The use of conversational language in the lyrics allows listeners to connect with the artist on a personal level, while the melodic structure varies, enhancing the emotional gravitas of certain lines. Notable lyrical techniques such as metaphor and imagery draw stark comparisons between idealistic love and harsh realities, making the emotional core more relatable and poignant. The refrain serves as a haunting reminder of love's transitory nature, echoing the sentiment that what once brought joy can also induce pain.

Culturally, "" touches on the urban sentiments of contemporary Chinese society, where financial stability and personal success heavily influence romantic relationships. It reflects societal pressures that create complexities in love, including jealousy and insecurity that stem from personal circumstances. As listeners engage with the song, they find reflections of their own experiences with love, adding layers of relevance to their understanding of relationship dynamics. Thus, the piece stands as a commentary on the modern condition of love, making it significantly relatable in various cultural contexts.

Song Details
Singer:
許志安
Total Lines:
31