灰飛煙滅

By 許志安

Lyrics - Practice Pronunciation
地球上從前有過一個樂園

There was once a garden on earth.

Click each character to hear its pronunciation:

deng6
kau4
soeng6
zung6
cin4
jau6
gwo3
jat1
go3
ngok6
jyun2
位於星光下 紅唇上泡影破滅前

It's under the stars, before the shadows of the red lips are destroyed.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
wu1
sing1
gwong1
haa6
hung4
syun4
soeng6
pou5
jing2
po3
mit6
cin4
漸明白情緣似我掌中虛線

I'm beginning to understand that the situation is like a line in my hand.

Click each character to hear its pronunciation:

zim6
ming4
baak6
cing4
jyun6
ci5
ngo5
zoeng2
zung1
heoi1
sin3
幸福的宿命 從來是無常地間斷

Happiness is never a continual thing.

Click each character to hear its pronunciation:

hang6
fuk1
dik1
suk1
ming6
zung6
loi6
si6
mou4
soeng4
deng6
haan4
dyun6
我知道不可倖免 卻不滿匆匆乍現

I know it's inevitable, but I'm not happy with the performance.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi3
dou6
fau2
ho2
hang6
min5
koek3
fau2
mun6
zok3
jin6
最悽美的故事總要那麼短

The best stories are always so short.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
mei5
dik1
gu3
si6
zung2
jiu3
no6
mo5
dyun2
我妄想翻天鉅變 會給我一點紀念

I dreamed that the sky would turn and give me a little memory.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
mong6
soeng2
faan1
tin1
geoi6
bin3
wui6
kap1
ngo5
jat1
dim2
gei3
nim6
那劇痛讓我掛牽 像懷內遺下碎片

That drama made me hang like a piece of shit.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
kek6
tung3
joeng6
ngo5
gwaa3
hin1
zoeng6
waai4
noi6
wai6
haa6
seoi3
pin3
誰不知灰飛煙滅 脆薄回憶不堪一擊

Who knows, the ashes are gone, the fragile memories are gone.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
fau2
zi3
fui1
fei1
jin1
mit6
ceoi3
bok6
wui4
jik1
fau2
haam3
jat1
gik1
從此以後 聲音氣味顏色崩潰蒸發沒有痕跡

From then on, the smell of sound, the color, collapsed, evaporated, and left no trace.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
ci2
jyu5
hau6
sing1
jam1
hei3
mei6
ngaan4
sik1
bang1
kui2
zing1
fat3
mei6
jau6
han4
zik1
從未愛過 也需要憑證

Never loved, and you need proof.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
mei6
oi3
gwo3
jaa5
seoi1
jiu3
pang4
zing3
無法辨認 亦必須認領

It's not recognizable, and it's necessary to recognize it.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
fat3
bin6
jing6
jik6
bit1
seoi1
jing6
ling5
等碎片散落滿地

I'm waiting for the pieces to fall.

Click each character to hear its pronunciation:

ting2
seoi3
pin3
saan3
lok6
mun6
deng6
我便留下尋物證務求在瓦爍中 發現愛情

I left behind a trail of evidence of my search for love in the rubble.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
pin4
lau4
haa6
cam4
mat6
zing3
mou6
kau4
zoi6
ngaa6
lok6
zung1
fat3
jin6
oi3
cing4
誰不知灰飛煙滅 再沒痕跡不可追憶

Who knows, ashes are gone, and no trace of them is left.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
fau2
zi3
fui1
fei1
jin1
mit6
zoi3
mei6
han4
zik1
fau2
ho2
zeoi1
jik1
如果以後 找不到那遺蹟怎麼可縱容我沉溺

If I can't find that, how can I be drowned?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
jyu5
hau6
zaau2
fau2
dou3
no6
wai6
zik1
fim2
mo5
ho2
zung3
jung4
ngo5
zam6
niu6
難道我要 去找個人證

I'm going to get my personal evidence.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
ngo5
jiu3
heoi3
zaau2
go3
jan4
zing3
陪我斷定 什麼可能性

Come with me to decide what the possibilities are.

Click each character to hear its pronunciation:

pui4
ngo5
dyun6
ding6
zaap6
mo5
ho2
toi4
sing3
轉眼間美麗風景

It's a beautiful sight.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun3
ngaan5
haan4
mei5
lai6
fung3
jing2
有若從未存在過突然沒有縱影

And then there's the fact that there's never been a shadow.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
joek6
zung6
mei6
cyun4
zoi6
gwo3
duk1
jin4
mei6
jau6
zung3
jing2
灰飛煙滅 脆薄回憶不堪一擊

The ashes were gone, and the memories were shattered.

Click each character to hear its pronunciation:

fui1
fei1
jin1
mit6
ceoi3
bok6
wui4
jik1
fau2
haam3
jat1
gik1
從此以後 聲音氣味顏色崩潰蒸發沒有痕跡

From then on, the smell of sound, the color, collapsed, evaporated, and left no trace.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
ci2
jyu5
hau6
sing1
jam1
hei3
mei6
ngaan4
sik1
bang1
kui2
zing1
fat3
mei6
jau6
han4
zik1
從未愛過 也需要憑證

Never loved, and you need proof.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
mei6
oi3
gwo3
jaa5
seoi1
jiu3
pang4
zing3
無法辨認 亦必須認領

It's not recognizable, and it's necessary to recognize it.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
fat3
bin6
jing6
jik6
bit1
seoi1
jing6
ling5
等碎片散落滿地

I'm waiting for the pieces to fall.

Click each character to hear its pronunciation:

ting2
seoi3
pin3
saan3
lok6
mun6
deng6
我便留下尋物證務求在瓦爍中 發現愛情

I left behind a trail of evidence of my search for love in the rubble.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
pin4
lau4
haa6
cam4
mat6
zing3
mou6
kau4
zoi6
ngaa6
lok6
zung1
fat3
jin6
oi3
cing4
About This Song

The song "" ("Ashes to Smoke"), performed by the acclaimed artist (Anita Mui), delves deep into themes of love, loss, and the ephemeral nature of happiness. At its emotional core, the song conveys a sense of melancholy and reflection, as the narrator grapples with the fleeting moments of love that inevitably fade away. The imagery of paradise on Earth, juxtaposed with the fleeting shadows of romance, underscores the transient joy that relationships may bring, only to be interrupted by the harsh realities of life.

The narrative of the song encapsulates a poignant storythe struggle to hold onto memories that are fragile and easily lost. The lyrics explore the confusion and pain that arise when one possesses an almost unattainable desire for reassurance and proof of love. Through vivid metaphors, the singer laments how beautiful experiences are often ephemeral, rendering them almost nonexistent in the grand tapestry of existence. The notion of searching for remnants of love within the ashes of what was once vibrant adds layers to the emotional narrative, as the protagonist expresses a longing for the past amid a disheartening present.

Musically, the song combines poignant melodies with intricate lyrical techniques, such as poignant contrasts and vivid imagery that evoke a strong emotional response. The use of phrases like " " ("Never loved, yet still need proof") highlights the universal need for validation in love, while the repeating motif of "" reinforces the theme of impermanence. The instrumentation marries soft, haunting melodies with moments of crescendo, mirroring the highs and lows of personal reflection experienced during the journey of love.

Culturally, "" resonates strongly within the context of Chinese pop music, where themes of love and emotional complexity are central to many works. The songs exploration of vulnerability and the impermanence of romantic relationships speaks to a broader audience, capturing the quintessential human experience that transcends language and borders. In a society where love is often idealized, this song offers a raw and relatable perspective, encouraging listeners to reflect on their own experiences of love and loss.

Song Details
Singer:
許志安
Total Lines:
26