爛泥

By 許志安

Lyrics - Practice Pronunciation
你 最盛放的玫瑰

You put the best of the best.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zeoi3
sing6
fong3
dik1
mui4
gwai3
流芳百世 怎可瞬間枯萎

It flows like a river, and it dies instantly.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
fong1
mak6
sai3
fim2
ho2
seon3
haan4
fu1
wai3
我願意留低 捨身去墊底

I'd leave it behind and throw it away.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jyun6
ji3
lau4
dai1
se2
jyun4
heoi3
zin2
dik1
任滿天花瓣散落這污泥

Let the rainbow spread out of the mud.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
mun6
tin1
waa6
faan6
saan3
lok6
ze5
wu3
nai6
我 會為你躺下去

I'll lie down for you.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
wui6
wai6
nei5
haa6
heoi3
全身貼地 方使你企得起

It's all over the place, and it's gonna make you stand up.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
jyun4
tip3
deng6
fong1
si2
nei5
kei5
dak1
hei2
化做了塵土 腐化中等你

It turns to dust, it decomposes, and you're a medium.

Click each character to hear its pronunciation:

faa3
zou6
liu4
can4
tou2
fu6
faa3
zung1
ting2
nei5
甚至輸出我養份全部直至死

I even sold out all my livelihoods until I died.

Click each character to hear its pronunciation:

sap6
zi3
syu1
ceot1
ngo5
joeng5
fan6
cyun4
bou6
zik6
zi3
si2
願可做你 腳下那堆爛泥

I wish I could make you that dirty pile of dirt under your feet.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
ho2
zou6
nei5
gok3
haa6
no6
zeoi1
laan6
nai6
來守護你 我未理身上那污穢

I came to protect you, and I didn't see the dirt on you.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
sau3
wu6
nei5
ngo5
mei6
lei5
jyun4
soeng6
no6
wu3
wai3
別輕視我 縱是這種爛泥

Don't look down on me, even in this dirty dirt.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
hing1
si6
ngo5
zung3
si6
ze5
zung3
laan6
nai6
能滋潤你 耗盡每分讓你豔壓一切

It's a nutrition that can fill you up every minute, and it can squeeze everything.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
zi1
jeon6
nei5
hou3
zeon6
mei5
fan6
joeng6
nei5
jim6
ngaat3
jat1
cit3
我 暗地裏等下去

I waited in the dark.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
am3
deng6
leoi5
ting2
haa6
heoi3
寧可仰望 不可對你觸摸

You can look at it, not touch it.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
ho2
joeng5
mong6
fau2
ho2
deoi3
nei5
zuk1
mou4
眼淚也流乾 讓你可解渴

Tears are also dry, so you can quench your thirst.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
leoi6
jaa5
lau4
kin4
joeng6
nei5
ho2
haai5
kit3
甚至輸出我血液無懼被刺死

I even drained my blood, not afraid of being stabbed.

Click each character to hear its pronunciation:

sap6
zi3
syu1
ceot1
ngo5
hyut3
jik6
mou4
geoi2
pei5
cik3
si2
願可做你 腳下那堆爛泥

I wish I could make you that dirty pile of dirt under your feet.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
ho2
zou6
nei5
gok3
haa6
no6
zeoi1
laan6
nai6
來守護你 我未理身上那污穢

I came to protect you, and I didn't see the dirt on you.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
sau3
wu6
nei5
ngo5
mei6
lei5
jyun4
soeng6
no6
wu3
wai3
別輕視我 縱是這種爛泥

Don't look down on me, even in this dirty dirt.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
hing1
si6
ngo5
zung3
si6
ze5
zung3
laan6
nai6
能滋潤你 耗盡每分讓你豔壓一切

It's a nutrition that can fill you up every minute, and it can squeeze everything.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
zi1
jeon6
nei5
hou3
zeon6
mei5
fan6
joeng6
nei5
jim6
ngaat3
jat1
cit3
願可下世 再做這花下泥

I wish I could live and do this flower in the mud.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
ho2
haa6
sai3
zoi3
zou6
ze5
waa6
haa6
nai6
來守護你 我願意躺在最污穢

To protect you, I'd lie in the dirtiest place.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
sau3
wu6
nei5
ngo5
jyun6
ji3
zoi6
zeoi3
wu3
wai3
別捨下我 縱是這種爛泥

Don't leave me, even this dirty mud.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
se2
haa6
ngo5
zung3
si6
ze5
zung3
laan6
nai6
能親近你 縱被你踩在腳下也矜貴

It's very close to you, even when you step on it.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
can3
kan5
nei5
zung3
pei5
nei5
coi2
zoi6
gok3
haa6
jaa5
kam4
gwai3
About This Song

The song "" ("Mud") by (Jadene) explores the profound emotions of self-sacrifice and unconditional love. At its core, the song captures the essence of a lover willing to transcend their own discomfort and lowly status to support their beloved. The metaphor of becoming mud symbolizes how the artist is willing to lower themselves to the very bottom, overlooking their own worth for the sake of sustaining the beauty and aspirations of their partner. This deep emotional connection reflects a common yet powerful theme in love songs - the idea of one person pouring all their strength and essence into another, even at the cost of their own dignity or pride.

The narrative woven throughout the lyrics tells a poignant story of devotion and desire to serve. The protagonist expresses a willingness to embrace a role that is often deemed unglamorous, embodying that "mud" can still nourish and uplift the flowers that grow above it. Lines such as " " ("I am willing to stay behind and support you from below") poignantly convey the lengths to which one might go to nurture their beloved, illuminating the theme of selflessness. This humbling journey not only reflects an emotional vulnerability but highlights the contrast between the beauty of love and the perceived shame of servitude.

Musically, the composition features a melodic structure that marries traditional Chinese elements with contemporary sounds, enriching the emotive narration. The use of delicate instrumentation provides an atmospheric quality, highlighting the vulnerability in the lyrics. Lyrical techniques such as repetition and vivid imagery enhance the emotional weight, allowing listeners to connect deeply with the protagonists unwavering commitment and despair. The heartfelt plea in the chorus resonates throughout the song, embodying both longing and the wish to remain connected despite the turmoil of ones circumstances.

Culturally, "" can be viewed through the lens of traditional Chinese values that emphasize humility, loyalty, and devotion in relationships. These sentiments are reflected in poetry and art throughout Chinese history, where natural elements often symbolize complex human emotions. The willingness to be humble and supporting, even at one's own loss, may echo familiar themes in Chinese love stories positioning the song not only as a personal statement but as a reflection of broader societal ideals regarding love and sacrifice.

Song Details
Singer:
許志安
Total Lines:
24
Video:
Watch on YouTube