情歌之後

By 許靖韻

Lyrics - Practice Pronunciation
分你一半的耳筒 分享過寂寞和痛

Click each character to hear its pronunciation:

fan6
nei5
jat1
bun3
dik1
ji5
tung4
fan6
hoeng2
gwo3
zik6
mok6
wo4
tung3
不理溺愛或痛愛 都想你偶爾會心動

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
lei5
niu6
oi3
waak6
tung3
oi3
dou1
soeng2
nei5
ngau5
ji5
wui6
sam1
dung6
時光的飲歌翻唱十年 簡單愛要極勇

Click each character to hear its pronunciation:

si4
gwong1
dik1
jam3
go1
faan1
coeng3
sap6
nin4
gaan2
sin6
oi3
jiu3
gik6
jung6
無奈天黑黑到再難護送 你要保重

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
tin1
hak1
hak1
dou3
zoi3
no4
wu6
sung3
nei5
jiu3
bou2
zung6
囍帖街難逃變幻 披星戴月渡人間

Click each character to hear its pronunciation:

hei2
tip3
gaai1
no4
tou4
bin3
waan6
pei1
sing1
daai3
jyut6
dou6
jan4
haan4
曾經約定卻剩慨嘆 紛飛燕尾蝶怎重返

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
joek3
ding6
koek3
zing6
hoi3
taan1
fan1
fei1
jin3
mei5
dip2
fim2
zung6
faan1
曾説了再見也都心淡 花火説散就散

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
seoi3
liu4
zoi3
jin6
jaa5
dou1
sam1
taam4
waa6
fo2
seoi3
saan3
zau6
saan3
紅綠燈中失散 一生所愛 遺失於四季間

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
luk6
dang1
zung1
sat1
saan3
jat1
sang1
so2
oi3
wai6
sat1
wu1
sei3
gwai3
haan4
明天不管你喜歡誰

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
tin1
fau2
gun2
nei5
hei2
fun1
seoi4
情歌只配為你落淚

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
go1
zi2
pui3
wai6
nei5
lok6
leoi6
曾經跟你遇見那誰 酷愛那誰

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
gan1
nei5
jyu6
jin6
no6
seoi4
huk6
oi3
no6
seoi4
漸漸沒再伴隨

Click each character to hear its pronunciation:

zim6
zim6
mei6
zoi3
bun6
ceoi4
攀過了高山 低谷裏更唏噓

Click each character to hear its pronunciation:

paan1
gwo3
liu4
gou1
saan1
dai1
guk1
leoi5
gang3
hei1
hoe1
懷念沒憑據

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
nim6
mei6
pang4
geoi3
空手而來 任時代曲淡去

Click each character to hear its pronunciation:

hung3
sau2
nang4
loi6
jam6
si4
doi6
kuk1
taam4
heoi3
願吻別春秋放在心裏

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
man5
bit6
ceon1
cau1
fong3
zoi6
sam1
leoi5
(願繼續苦中作樂去)

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
gai3
zuk6
fu2
zung1
zok3
ngok6
heoi3
早説好了不要哭 呼吸有害未明嗎

Click each character to hear its pronunciation:

zou2
seoi3
hou3
liu4
fau2
jiu3
huk1
hu1
ngap1
jau6
hou6
mei6
ming4
maa5
漩渦裏倔強未看化 不爭氣浸沒於流沙

Click each character to hear its pronunciation:

wo1
leoi5
gwat6
koeng5
mei6
hon3
faa3
fau2
zaang1
hei3
cam1
mei6
wu1
lau4
saa1
何以又獻世眷戀稀客 怎麼了結念掛

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
jyu5
jau6
hin3
sai3
gyun3
lyun5
hei1
haak3
fim2
mo5
liu4
lit3
nim6
gwaa3
明白雖喜歡你 捨不得你 憑勇氣可放下

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
baak6
seoi1
hei2
fun1
nei5
se2
fau2
dak1
nei5
pang4
jung6
hei3
ho2
fong3
haa6
一路經歷春夏跟秋冬 盛與衰

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
lou6
ging1
lik6
ceon1
haa6
gan1
cau1
dung1
sing6
jyu6
seoi1
仍然鳴謝你 陪同回憶裏 曾一追再追

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
meng5
ze6
nei5
pui4
tung4
wui4
jik1
leoi5
zang1
jat1
zeoi1
zoi3
zeoi1
明天不管你喜歡誰

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
tin1
fau2
gun2
nei5
hei2
fun1
seoi4
情歌一世伴你進睡

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
go1
jat1
sai3
bun6
nei5
zeon3
seoi6
從今不理遇見那誰 酷愛那誰

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
gam1
fau2
lei5
jyu6
jin6
no6
seoi4
huk6
oi3
no6
seoi4
仍有我給你伴隨

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jau6
ngo5
kap1
nei5
bun6
ceoi4
攀過了高山 低谷哪怕唏噓

Click each character to hear its pronunciation:

paan1
gwo3
liu4
gou1
saan1
dai1
guk1
naa5
paa3
hei1
hoe1
同步換年歲

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
fau6
wun6
nin4
seoi3
一生何求 任時代曲淡去

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
ho6
kau4
jam6
si4
doi6
kuk1
taam4
heoi3
沒有讓終身美麗減退

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
joeng6
zung1
jyun4
mei5
lai6
gaam2
teoi3
願記住初心似十七歲

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
gei3
zyu6
co1
sam1
ci5
sap6
cat1
seoi3
About This Song

The song '' by , translates roughly to 'After the Love Song,' encapsulates the bittersweet essence of nostalgia and unrequited love. The main theme revolves around the emotional journey post-romantic attachment, highlighting memories of once-shared joy and the sorrow of growing apart. The lyrics evoke a sense of longing and resilience, as the protagonist grapples with the idealized past while coming to terms with the silence that follows a romantic relationship. The metaphors of seasonsspring, summer, autumn, and winterpaint a vivid picture of the changing nature of love, reinforcing the idea that time continues to march on, even as feelings linger eternally in the heart.

The narrative woven throughout the song tells the story of a relationship that has transformed, emphasizing the contrast between cherished memories and the present solitude. Lyrics such as "," meaning "the love song only deserves to cry for you," reveal a deep emotional connection, suggesting that even though the love may have faded, the memories persist with an intensity that causes both joy and sadness. The songwriter expresses a willingness to accept the inevitability of change, yet there is a yearning for the impossibleto reclaim what was lost while acknowledging the beauty in those moments.

Musically, '' features a blend of soft instrumentation that complements the reflective nature of the lyrics, utilizing gentle melodies to convey a sense of vulnerability. The use of lyrical techniques such as vivid imagery, metaphor, and repetition underscores the emotional weight of the themes. Lines like " " ("Having climbed the mountains, the valley is even more regrettable") evoke feelings of struggle and bittersweet acceptance, resonating with listeners who have experienced similar emotional highs and lows.

In terms of cultural significance, the song taps into a rich tradition of Mandarin pop ballads that explore romantic themes and the complexities of love and loss. It connects with listeners on a deeply personal level, often reflecting universal emotions that transcend cultural boundaries. This song not only resonates with those familiar with the artist's work but also serves as a testament to the timeless nature of love stories, making it relevant for audiences both within and outside of Chinese-speaking communities.

Song Details
Singer:
許靖韻
Total Lines:
32