一剪梅

By 詩詞

Lyrics - Practice Pronunciation
紅藕香殘玉簟秋

Red pepper is a delicacy.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
ngau5
hoeng1
caan4
juk6
cau1
輕解羅裳

Lightly unclothed.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
haai5
lo4
soeng4
獨上蘭舟

Going on a boat solo.

Click each character to hear its pronunciation:

duk6
soeng6
laan4
zau1
雲中誰寄錦書來

Who sent the book from the clouds?

Click each character to hear its pronunciation:

wan4
zung1
seoi4
gei3
gam2
syu1
loi6
雁字回時

And when I say it back,

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan6
zi6
wui4
si4
月滿西樓

The moon is full of the west tower.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
mun6
sai1
lau2
花自飄零水自流

The flowers are self-sustaining.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
zi6
piu1
ling4
seoi2
zi6
lau4
一種相思

It's a reflection.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
zung3
soeng2
soi1
兩處閒愁

Both sides were sad.

Click each character to hear its pronunciation:

loeng5
syu3
haan4
sau4
此情無計可消除

This is not an issue.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
cing4
mou4
gei3
ho2
siu1
zyu6
才下眉頭

And then I just dropped my eyebrows.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
haa6
mei4
tau4
卻上心頭

But it's in my head.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
soeng6
sam1
tau4
雲中誰寄錦書來

Who sent the book from the clouds?

Click each character to hear its pronunciation:

wan4
zung1
seoi4
gei3
gam2
syu1
loi6
雁字回時

And when I say it back,

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan6
zi6
wui4
si4
月滿西樓

The moon is full of the west tower.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
mun6
sai1
lau2
花自飄零水自流

The flowers are self-sustaining.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
zi6
piu1
ling4
seoi2
zi6
lau4
一種相思

It's a reflection.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
zung3
soeng2
soi1
兩處閒愁

Both sides were sad.

Click each character to hear its pronunciation:

loeng5
syu3
haan4
sau4
此情無計可消除

This is not an issue.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
cing4
mou4
gei3
ho2
siu1
zyu6
才下眉頭

And then I just dropped my eyebrows.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
haa6
mei4
tau4
卻上心頭

But it's in my head.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
soeng6
sam1
tau4
馮翰銘

John H. Young

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
hon6
ming5
About This Song

"" ("A Slice of Plum Blossom") is a song that beautifully captures the complex emotions of love and longing, drawing listeners into a world where nature intertwines with deep feelings of nostalgia and sorrow. The lyrics evoke vivid imagery of autumn, an evocative season that often symbolizes change and melancholy. The longing expressed throughout the song encapsulates the essence of unrequited love and separation, making it relatable to anyone who has experienced the bittersweet nature of affection and loss.

The narrative within the song tells a story of yearning, as the protagonist reflects on the distance between them and their beloved. Phrases like "" ("Who in the clouds sends me a letter of brocade?") suggest a deep desire for connection, while the inclusion of natural elements such as "" ("the scent of red lotus lingering") and "" ("the moon full over the western tower") create a romantic yet poignant atmosphere. The recurring motifs of flowers and water symbolize the transience of emotions and the inevitability of change, reinforcing the song's emotional weight.

Musically, "" employs a delicate blend of traditional Chinese melodies and contemporary musical elements, providing a rich auditory experience. The gentle flow of the music complements the lyrical themes, enhancing the sense of longing and melancholy. The use of parallelism and repetition in the lyrics drives home the feelings of ineffable sadness and nostalgia, as we see phrases revisit the core emotions of the protagonist, resonating deeply with listeners.

Culturally, this song holds significant importance within the realm of Chinese poetry and lyrical tradition. Its references to traditional symbolssuch as the lotus and the moonare deeply rooted in Chinese culture, representing purity, beauty, and the passage of time. By weaving these cultural elements into the song, the artist not only preserves the essence of classical Chinese aesthetics but also invites contemporary audiences to engage with themes of love that transcend time and place, making "" a timeless piece that continues to resonate with hearts around the world.

Song Details
Singer:
詩詞
Total Lines:
22