桃花源記

By 詩詞

Lyrics - Practice Pronunciation
桃花源記 陶淵明

The peach tree.

Click each character to hear its pronunciation:

tou4
waa6
jyun4
gei3
tou4
jyun1
ming4
晉太元中 武陵人 捕魚為業

In the Ming Dynasty, the Wurin people were fishing.

Click each character to hear its pronunciation:

zeon3
taai3
jyun4
zung1
mou5
ling4
jan4
bou6
jyu2
wai6
jip6
緣溪行 忘路之遠近

We're walking along the stream, far from the road.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
kai1
hong6
mong6
lou6
zi1
jyun6
kan5
忽逢桃花林 夾岸數百步

And then, there was a peach forest, hundreds of steps from the shore.

Click each character to hear its pronunciation:

fat1
pung4
tou4
waa6
lam4
gip6
ngon6
sou3
mak6
fau6
中無雜樹 芳草鮮美 落英繽紛

There are no weeds, the grass is beautiful, the trees are mixed.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
mou4
zaap6
syu6
fong1
cou2
sin2
mei5
lok6
jing1
pan1
fan1
漁人甚異之 復前行 欲窮其林

The fishermen were very different, and they went back to the forest to get the rest.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
jan4
sap6
ji6
zi1
fuk6
cin4
hong6
juk6
kung4
kei4
lam4
林盡水源 便得一山

The forest had its water supply, and it had its mountain.

Click each character to hear its pronunciation:

lam4
zeon6
seoi2
jyun4
pin4
dak1
jat1
saan1
山有小口 彷彿若有光

The mountains have little mouths, like light.

Click each character to hear its pronunciation:

saan1
jau6
siu2
hau2
pong4
fat1
joek6
jau6
gwong1
便舍船 從口入

And they took the boat out of the mouth.

Click each character to hear its pronunciation:

pin4
se3
syun4
zung6
hau2
jap6
初極狹 才通人

The first is the polarity.

Click each character to hear its pronunciation:

co1
gik6
haap6
coi4
tung1
jan4
復行數十步 豁然開朗

I took a few steps back and I was happy.

Click each character to hear its pronunciation:

fuk6
hong6
sou3
sap6
fau6
waak6
jin4
hoi1
long5
土地平曠 屋舍儼然

The land was desolate, the houses empty.

Click each character to hear its pronunciation:

tou2
deng6
ping4
kong3
uk1
se3
jim5
jin4
有良田美池桑竹之屬

There are some good ones from the Sanbambo.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
loeng4
tin4
mei5
to4
song1
zuk1
zi1
zuk6
阡陌交通 雞犬相聞

There's no traffic, there's chicken dogs.

Click each character to hear its pronunciation:

cin1
maak6
gaau1
tung1
gai1
hyun2
soeng2
man6
其中往來種作 男女衣着 悉如外人

They were often worn by men and women, and they were often worn by foreigners.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
zung1
wong5
loi6
zung3
zok3
naam4
neoi6
ji3
jyu3
sik1
jyu4
oi6
jan4
黃髮 垂髫 並怡然自樂

Yellow hair, greedy and cheerful.

Click each character to hear its pronunciation:

wong4
fat3
seoi4
tiu4
bing6
ji4
jin4
zi6
ngok6
見漁人 乃大驚 問所從來

The fishermen were terrified and asked what had happened.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
jyu4
jan4
oi2
taai3
ging1
man6
so2
zung6
loi6
具答之

The answer is:

Click each character to hear its pronunciation:

geoi6
daap3
zi1
便要還家 設酒 殺雞 作食

They go home, they make wine, they kill chickens, they eat them.

Click each character to hear its pronunciation:

pin4
jiu3
waan4
ze1
cit3
zau2
saat3
gai1
zok3
zi6
村中聞有此人 鹹來問訊

I heard this guy in the village, and he came to ask me.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun1
zung1
man6
jau6
ci2
jan4
haam4
loi6
man6
seon3
自雲 先世避秦時亂

And the clouds have been the first to shake off the mess.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
wan4
sin3
sai3
bei6
ceon4
si4
lyun6
率妻子邑人來此絕境 不復出焉

And take your wives, and bring them to this end, and they shall not return.

Click each character to hear its pronunciation:

seot1
cai3
zi2
jap1
jan4
loi6
ci2
zyut6
ging2
fau2
fuk6
ceot1
jin4
遂與外人間隔

And then I was separated from the outside world.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi6
jyu6
oi6
jan4
haan4
gaak3
問今是何世 乃不知有漢 無論魏晉

And the question is, what is this world?

Click each character to hear its pronunciation:

man6
gam1
si6
ho6
sai3
oi2
fau2
zi3
jau6
hon3
mou4
leon6
ngai6
zeon3
此人一一為具言所聞 皆嘆惋

And they were all crying for what he was saying.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
jan4
jat1
jat1
wai6
geoi6
jin4
so2
man6
gaai1
taan1
wun2
餘人各復延至其家 皆出酒食

The rest of them went home, and they ate.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
jan4
gok3
fuk6
jin4
zi3
kei4
ze1
gaai1
ceot1
zau2
zi6
停數日 辭去

Stop counting days and quit.

Click each character to hear its pronunciation:

ting4
sou3
mik6
ci4
heoi3
此中人語云 不足為外人之道也

Chinese is not enough to speak foreign language.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
zung1
jan4
jyu6
wan4
fau2
zuk1
wai6
oi6
jan4
zi1
dou6
jaa5
既出 得其船 便扶向路 處處志之

When they got out of the boat, they made their way to the landing place.

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
ceot1
dak1
kei4
syun4
pin4
pou4
hoeng3
lou6
syu3
syu3
zi3
zi1
及郡下 詣太守 説如此

And in the county, Mrs. Pence says so.

Click each character to hear its pronunciation:

kap6
gwan6
haa6
taai3
sau3
seoi3
jyu4
ci2
太守即遣人隨其往

They're too vigilant to let people follow them.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
sau3
zik1
hin2
jan4
ceoi4
kei4
wong5
尋向所志 遂迷 不復得路

They're lost and they're not going back.

Click each character to hear its pronunciation:

cam4
hoeng3
so2
zi3
seoi6
mai4
fau2
fuk6
dak1
lou6
南陽劉子驥 高尚士也

And Yang Xiaojun, the great man, is also here.

Click each character to hear its pronunciation:

naam4
joeng4
lau4
zi2
gei3
gou1
soeng6
si6
jaa5
聞之 欣然規往

I'm so happy to hear it.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
zi1
jan1
jin4
kwai1
wong5
未果 尋病終

The disease is over.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
gwo2
cam4
beng6
zung1
後遂無問津者

And then there was no question.

Click each character to hear its pronunciation:

hau6
seoi6
mou4
man6
zeon1
ze2
About This Song

The song "" (Tao Hua Yuan Ji), performed by (Shi Ci), is not merely a musical composition but a poetic narrative that draws from the classic tale by the ancient Chinese poet Tao Yuanming. At its core, the song captures the themes of utopia and the simplicity of pastoral life, exploring the deep emotional connections humans have with nature and the desire to escape from the chaos of civilization. The lyrics imbue a sense of nostalgia and longing for an idyllic existenceone far removed from the turmoil and strife that plagued historical times.

The narrative unfolds as it tells the story of a fisherman who stumbles upon a hidden paradise, the "Peach Blossom Spring," where people live in harmony, disconnected from the outside world. This idyllic community had cut itself off from the conflicts of the Han and Jin dynasties. The fisherman's astonishment at this peaceful haven encapsulates the allure of a simpler life, free from external disturbances. Throughout the lyrics, there is a palpable contrast drawn between the tranquil environment of the Peach Blossom Spring and the harsh realities of the world outside, serving as a poignant commentary on the human condition and the yearning for peace and contentment.

Musically, the song intertwines traditional Chinese instrumentation with melodic lines that evoke the essence of classical poetry. The use of imagery-rich lyrics employs techniques such as vivid descriptions and metaphors, painting a lush picture that transports the listener to this serene landscape. The pacing of the song mirrors the gentle flow of the stream that the fisherman follows, enhancing the tranquil and reflective mood of the piece. Additionally, the lyrical use of dialogue paints a vivid picture of the interactions between the fisherman and the inhabitants of the Peach Blossom Spring, deepening the emotional impact of the narrative.

Culturally, "" holds significant relevance as it resonates with the Chinese philosophical ideals of simplicity and harmony with nature, themes prevalent in Daoism and Confucianism. The story has transcended literature to influence various forms of artistic expression throughout Chinese history, solidifying its place as a cherished cultural artifact. The song serves to remind listeners of the beauty of nature and the rich traditions of Chinese storytelling, inviting them to reflect on their own desires for serenity amidst the complexities of modern life.

Song Details
Singer:
詩詞
Total Lines:
36