泊秦淮

By 詩詞

Lyrics - Practice Pronunciation
泊秦淮 杜牧

The Papeo Du Rider

Click each character to hear its pronunciation:

paak3
ceon4
waai4
dou6
muk6
煙籠寒水月籠沙

The smoke is in the mud.

Click each character to hear its pronunciation:

jin1
lung5
hon4
seoi2
jyut6
lung5
saa1
夜泊秦淮近酒家

I stayed up at the bar at night.

Click each character to hear its pronunciation:

je6
paak3
ceon4
waai4
kan5
zau2
ze1
商女不知亡國恨

Business women don't know how to hate their country.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng1
neoi6
fau2
zi3
mou4
gwok3
han6
隔江猶唱後庭花

The flowers in the garden of the river Yup sing.

Click each character to hear its pronunciation:

gaak3
gong1
jau4
coeng3
hau6
ting4
waa6
About This Song

The song "" ("Mooring at Qinhuai") is a poetic piece that reflects on themes of loss, nostalgia, and the impact of historical turmoil on personal experience. Written by the famed Tang dynasty poet Du Mu, the lyrics evoke the haunting beauty of the Qinhuai River at night, intertwining the serene imagery of nature with the melancholic undertones of a bygone era. The emotional core of the song lies in its meditation on love and sorrow juxtaposed with the deeper, collective grief of a nation in decline.

The narrative conveyed through the lyrics tells the story of a traveler docking at the famous Qinhuai River, where he encounters the dispassionate singing of a courtesan who remains oblivious to the broader historical tragedy of the fallen state. This poignant contrast between her ignorance and the poet's awareness of historical loss emphasizes the disconnect between personal pleasure and national sorrow, prompting listeners to reflect on how personal desires persist against the backdrop of historical events.

Musically, the song may utilize traditional Chinese instruments that complement its lyrical depth, creating a soundscape rich in cultural heritage. Lyrically, Du Mu employs vivid imagery"smoke surrounding the cold water" and "moon enveloping the sand"which not only paints a picturesque view but also reinforces the themes of isolation and reflection. The use of rhyme and rhythm in the original Chinese text enhances its lyrical beauty, making it as much an auditory experience as a visual one.

Culturally, "" holds significance as it not only captures a moment in the historical narrative of China but also serves as a reminder of the transient nature of life and the endurance of art. The imagery of the Qinhuai River, known for its beauty and poetic association, allows the song to resonate with the universal theme of longing for the past, making it a classic exploration of human emotion that transcends time and borders.

Song Details
Singer:
詩詞
Total Lines:
5