喜帖街

By 謝安琪

Lyrics - Practice Pronunciation
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧

Forget about planting flowers, start fresh, give up your ideals.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
zung3
gwo3
dik1
waa6
zung6
san1
dik1
ceot1
fat3
fong3
hei3
lei5
soeng2
baa6
別再看 塵封的喜帖 你正在要搬家

Don't look at the dust-covered heater. You're moving out.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
zoi3
hon3
can4
fung1
dik1
hei2
tip3
nei5
zing3
zoi6
jiu3
boon1
ze1
築得起 人應該接受 都有日倒下

And it's something that you should accept, and it's something that you can't accept.

Click each character to hear its pronunciation:

chuk1
dak1
hei2
jan4
jing3
goi1
zip3
sau6
dou1
jau6
mik6
dou2
haa6
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差

There is no such thing as a safe, happy life, and it's never bad.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
mei6
jau6
jat1
zung3
on1
wan2
faai3
ngok6
wing5
jyun6
jaa5
fau2
co1
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下

It's like this area was once called the "Melting Pot"

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
ci5
ze5
jat1
keoi1
zang1
ging1
can3
dak1
soeng6
mei5
mun6
gaap3
tin1
haa6
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉

But in a blink of an eye, the whole street was about to be crowded with ravens.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
sap3
ngaan5
cyun4
gaai1
dik1
sin6
wai6
faai3
jiu3
zyu6
mun6
wu1
aa1
好景不會每日常在 天梯不可只往上爬

It's not like you're going up stairs every day.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
jing2
fau2
wui6
mei5
mik6
soeng4
zoi6
tin1
tai2
fau2
ho2
zi2
wong5
soeng6
paa4
愛的人 沒有一生一世嗎

Do people who love not live their whole lives?

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
dik1
jan4
mei6
jau6
jat1
sang1
jat1
sai3
maa5
大概不需要害怕

You probably don't have to be afraid.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
goi3
fau2
seoi1
jiu3
hou6
paa3
忘掉愛過的他

Forget about the man you loved.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
oi3
gwo3
dik1
to1
當初的喜帖金箔印着那位他

The first Hittite gold stamped the he.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
co1
dik1
hei2
tip3
gam1
bok6
ngan3
jyu3
no6
wai6
to1
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華

And the wedding veil was on the wall and all the beautiful old year.

Click each character to hear its pronunciation:

biau1
hei2
fan1
saa1
ziu3
no6
dou6
coeng4
kap6
jat1
cit3
mei5
lai6
gau6
nin4
waa6
明日同步拆下

I'll take it down tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
tung4
fau6
caak3
haa6
忘掉有過的家

Forget about your old home.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
jau6
gwo3
dik1
ze1
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶

A snack, a sofa, a snow drawer and two cups of tea.

Click each character to hear its pronunciation:

siu2
caan1
toi2
saa1
fat3
syut3
gwai6
kap6
loeng5
fan6
hung4
caa4
温馨的光境不過借出到期拿回嗎

Is the warm light just a matter of borrowing it back?

Click each character to hear its pronunciation:

wan1
hing1
dik1
gwong1
ging2
fau2
gwo3
ze3
ceot1
dou3
kei4
naa4
wui4
maa5
等不到下一代 是嗎

Not until the next generation, right?

Click each character to hear its pronunciation:

ting2
fau2
dou3
haa6
jat1
doi6
si6
maa5
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下

Forget the sand that you've been through, remember the fortress that has fallen.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
cit3
gwo3
dik1
saa1
wui4
jik1
dik1
pou3
leot6
saat3
no6
ji5
dou2
haa6
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑

And in the face of this crumbling dust, you're destined to die.

Click each character to hear its pronunciation:

min2
deoi3
ze5
fan5
hei2
dik1
fong1
tou2
nei5
zyu3
ding6
hok6
wui6
siu1
saai3
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞

The floorboards won't resist wear, the windowsill won't be able to hide.

Click each character to hear its pronunciation:

gaai1
zyun1
fau2
wui6
keoi5
zyut6
mo6
sit6
coeng1
waa6
fau2
ho2
jau1
gam3
lok6
haa4
有感情 就會一生一世嗎

Do you have feelings for the rest of your life?

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
gam2
cing4
zau6
wui6
jat1
sang1
jat1
sai3
maa5
又再惋惜有用嗎

And is it worth it?

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
zoi3
wun2
sik1
jau6
jung6
maa5
忘掉愛過的他

Forget about the man you loved.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
oi3
gwo3
dik1
to1
當初的喜帖金箔印着那位他

The first Hittite gold stamped the he.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
co1
dik1
hei2
tip3
gam1
bok6
ngan3
jyu3
no6
wai6
to1
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華

And the wedding veil was on the wall and all the beautiful old year.

Click each character to hear its pronunciation:

biau1
hei2
fan1
saa1
ziu3
no6
dou6
coeng4
kap6
jat1
cit3
mei5
lai6
gau6
nin4
waa6
明日同步拆下

I'll take it down tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
tung4
fau6
caak3
haa6
忘掉有過的家

Forget about your old home.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
jau6
gwo3
dik1
ze1
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶

A snack, a sofa, a snow drawer and two cups of tea.

Click each character to hear its pronunciation:

siu2
caan1
toi2
saa1
fat3
syut3
gwai6
kap6
loeng5
fan6
hung4
caa4
温馨的光境不過借出到期拿回嗎

Is the warm light just a matter of borrowing it back?

Click each character to hear its pronunciation:

wan1
hing1
dik1
gwong1
ging2
fau2
gwo3
ze3
ceot1
dou3
kei4
naa4
wui4
maa5
終須會時辰到 別怕

It's time to get up. Don't be afraid.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
seoi1
wui6
si4
san4
dou3
bit6
paa3
請放下手裏那鎖匙 好嗎

Put the key down, will you?

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
fong3
haa6
sau2
leoi5
no6
so2
si4
hou3
maa5
About This Song

"" by delves into themes of loss, nostalgia, and the inevitability of change. The title, which translates to "Wedding Invitation Street," sets the tone for a reflective journey through the remnants of a past filled with love and happiness, now overshadowed by the harsh realities of life. The emotional core of the song captures the struggle between holding onto cherished memories and the painful necessity of moving onan experience that resonates universally as listeners confront their own feelings of love and loss.

The story told in the lyrics paints a vivid picture of a neighborhood that once thrived with joy and celebrations now facing decline. The protagonist reflects on past relationships symbolized by wedding invitations and the various memories tied to a shared home, emphasizing that while love may seem everlasting, it often requires acceptance of separation and change. Lines about dismantling echo the sentiment of breaking free from the shackles of memories, while questioning whether love can indeed endure forever or if it is merely a temporary sanctuary.

Musically, the song is characterized by its poignant melodies and poignant harmonies that enhance the emotional weight of the lyrics. The use of metaphor is prevalent, especially in how the singer likens memories to physical spaceshomes and furniturethat can be dismantled and forgotten, bringing a tactile quality to the song's overall message. The contrast between warm, nostalgic references and the hint of melancholy serves to deepen the listener's experience, inviting them to reflect on their own interpretations of love and loss.

Culturally, "" resonates within the context of urbanization and the transformation of community spaces in modern Hong Kong. As neighborhoods evolve, certain aspects of lifeespecially those tied to tradition and familial connectionsare at risk of fading away. This song becomes a broader commentary on the social changes that impact personal connections, making it not just a tale of love lost but also an insight into the shifting cultural landscape. By addressing these themes, connects deeply with her audience, crafting a narrative that is both personal and universally relatable.

Song Details
Singer:
謝安琪
Total Lines:
31