客途秋恨

By 譚耀文

Lyrics - Practice Pronunciation
怎 怎改變 每段往事

How does it change with each step?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
fim2
goi2
bin3
mei5
dyun6
wong5
si6
怎 怎改變 昨日故事 我沒法知

How it changed yesterday, I don't know.

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
fim2
goi2
bin3
zok6
mik6
gu3
si6
ngo5
mei6
fat3
zi3
在現實內一經發生 便是事實不可變更

It's not going to change once it happens.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
jin6
sat6
noi6
jat1
ging1
fat3
sang1
pin4
si6
si6
sat6
fau2
ho2
bin3
gang3
多少情 多少人 怎追尋 都不能

Few people, too, can't.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
siu3
cing4
do1
siu3
jan4
fim2
zeoi1
cam4
dou1
fau2
toi4
獨在路上生不了根 但是逐漸清楚看真

It doesn't take root on its own, but it's becoming clearer.

Click each character to hear its pronunciation:

duk6
zoi6
lou6
soeng6
sang1
fau2
liu4
gan1
daan6
si6
zuk6
zim6
cing1
co2
hon3
zan1
多少情 多少人 怎追求 都不能

And how few people can't do that.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
siu3
cing4
do1
siu3
jan4
fim2
zeoi1
kau4
dou1
fau2
toi4
真 心像幸運 不 得你過問

It's like luck, not asking you.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
sam1
zoeng6
hang6
wan6
fau2
dak1
nei5
gwo3
man6
客途遺恨

The hate of guests.

Click each character to hear its pronunciation:

haak3
tou4
wai6
han6
路上遇着多少角色 剩下又是多少記憶

How many characters you've met along the way, how many memories you've left.

Click each character to hear its pronunciation:

lou6
soeng6
jyu6
jyu3
do1
siu3
luk6
sik1
zing6
haa6
jau6
si6
do1
siu3
gei3
jik1
一些人 一些情 怎保留 都不成

Some people don't have a lot of time.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
se1
jan4
jat1
se1
cing4
fim2
bou2
lau4
dou1
fau2
seng4
日夕共渡不懂痛惜 別後獨自傷心責斥

You don't know how to grieve, and you don't know how to blame yourself.

Click each character to hear its pronunciation:

mik6
zik6
gung6
dou6
fau2
dung2
tung3
sik1
bit6
hau6
duk6
zi6
soeng1
sam1
zaak3
cik1
一些人 一些情 怎補償 都不成

Some people don't make up for some of the things they do.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
se1
jan4
jat1
se1
cing4
fim2
bou2
soeng4
dou1
fau2
seng4
中 心永遠缺陷 終 生帶着缺憾

It's a permanent defect, and it's a lifelong regret.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
sam1
wing5
jyun6
kyut3
ham6
zung1
sang1
daai3
jyu3
kyut3
ham6
客途遺恨

The hate of guests.

Click each character to hear its pronunciation:

haak3
tou4
wai6
han6
新的一天 縱叫我在意 不及舊人舊地舊事

A new day, even if I care, is not about old people.

Click each character to hear its pronunciation:

san1
dik1
jat1
tin1
zung3
giu3
ngo5
zoi6
ji3
fau2
kap6
gau6
jan4
gau6
deng6
gau6
si6
彷彿風吹 轉瞬已逝去 就是沒辦法可追

It's like a wind blowing, and it's gone, and there's no way to track it.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
fung3
ceoi3
zyun3
seon3
ji5
sai6
heoi3
zau6
si6
mei6
baan6
fat3
ho2
zeoi1
身邊東西 縱曾有代替 怎亦未如舊日地位

And the things around us have been replaced, and they're not the same.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
bin1
dung1
sai1
zung3
zang1
jau6
doi6
tai3
fim2
jik6
mei6
jyu4
gau6
mik6
deng6
wai6
他方他朝 要算再遇見 亦是沒法可改寫昨天

And he was hoping to meet again, and he couldn't change yesterday.

Click each character to hear its pronunciation:

to1
fong1
to1
zyu1
jiu3
syun3
zoi3
jyu6
jin6
jik6
si6
mei6
fat3
ho2
goi2
se2
zok6
tin1
About This Song

"" ("Autumn Regrets on a Journey") by (Ivan Tam) encapsulates the profound melancholy of nostalgia and unfulfilled yearnings that often accompany transitions in life. The song's main theme revolves around the complexities of past relationships and memories that haunt an individual as they traverse through the path of life. The lyrics evoke a sense of sorrow and reflection as the protagonist grapples with the ephemeral nature of connections and the haunting realization that certain moments in life, no matter how cherished, are irrevocably lost to time. This emotional core resonates deeply, delivering a poignant narrative of longing and regret.

The song tells a relatable story that many can connect with: the feeling of being caught between the past and the present, and the struggle to find resolution amid memories that continue to persist. The protagonist navigates this emotional landscape, expressing how impossible it is to change the events and relationships that have shaped their experience. Phrases like " " ("No matter how many feelings or people, how can one pursue them? It's futile") echo the sentiment of helplessness in the face of time and fate, creating a rich tapestry of emotional experiences that the listener can absorb.

Musically, the song features a combination of traditional and contemporary elements consistent with Hong Kong's Cantopop style, which adds depth to its emotional expression. The arrangement is delicate yet profound, creating an atmospheric soundscape that complements the reflective nature of the lyrics. Noteworthy lyrical techniques include vivid imagery and poignant contrasts, such as the juxtaposition of past warmth against present isolation, enhancing the song's melancholic yet reflective tone.

Culturally, "" holds significance as it taps into the universal themes of nostalgia, longing, and the impacts of cultural transitions in modern life. The sentiments expressed in the song resonate not just within the context of Hong Kong's unique social landscape but also echo across various cultures experiencing similar feelings of loss and reminiscence as they face the relentless passage of time. This has enabled the song to transcend its original cultural boundaries, making it relatable to a global audience aching for connection amidst change.

Song Details
Singer:
譚耀文
Total Lines:
18