同心同路

By 譚詠麟

Lyrics - Practice Pronunciation
我是香港人 主題曲

I'm from Hong Kong.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
si6
hoeng1
gong2
jan4
zyu2
tai4
kuk1
過去是我 像個過客來到

The past is me, a passing visitor.

Click each character to hear its pronunciation:

gwo3
heoi3
si6
ngo5
zoeng6
go3
gwo3
haak3
loi6
dou3
難題天天碰到 明日定有霧

The problem is that there's fog tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
tai4
tin1
tin1
pung3
dou3
ming4
mik6
ding6
jau6
mou6
我決定了 面對世界宣佈

I decided to go out into the world.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
kyut3
ding6
liu4
min2
deoi3
sai3
gaai3
syun1
bou3
前路我定要望得到 無論路牌多高

I'm sure I'll get the first one, no matter how high the road sign is.

Click each character to hear its pronunciation:

cin4
lou6
ngo5
ding6
jiu3
mong6
dak1
dou3
mou4
leon6
lou6
paai4
do1
gou1
滴過汗 然後掉過淚

I sweated and then I cried.

Click each character to hear its pronunciation:

dik6
gwo3
hong6
jin4
hau6
zaau6
gwo3
leoi6
凡事亦無絕對

Everything is not perfect.

Click each character to hear its pronunciation:

faan4
si6
jik6
mou4
zyut6
deoi3
才明白夢會碎 但理想教我陶醉

I knew dreams would break, but ideally I learned to be drunk.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
ming4
baak6
mung6
wui6
seoi3
daan6
lei5
soeng2
gaau3
ngo5
tou4
zeoi3
抬頭便沒有畏懼

And I was not afraid to look up.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
tau4
pin4
mei6
jau6
wai3
geoi2
心交給這裏 沿途就算累

Give it up, even if you're tired along the way.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
gaau1
kap1
ze5
leoi5
yun4
tou4
zau6
syun3
leoi6
憑沿岸燈火愛相隨 要拼下去

We're going to be in love with the coastal lights.

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
yun4
ngon6
dang1
fo2
oi3
soeng2
ceoi4
jiu3
ping3
haa6
heoi3
用我的勇氣造句

I'm going to use my courage.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
ngo5
dik1
jung6
hei3
zou6
gau1
如何辛酸 雙腿也不會倒退

And it's sour, and my legs won't go back.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
san1
syun1
soeng1
teoi3
jaa5
fau2
wui6
dou2
teoi3
心安居這裏 離別又暢聚

It's peaceful, it's peaceful, it's peaceful.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
on1
geoi1
ze5
leoi5
lei4
bit6
jau6
coeng3
zeoi6
前塵像紫荊被颱風吹 若是捱得起

The dust is blown up like purple when it's blown up.

Click each character to hear its pronunciation:

cin4
can4
zoeng6
zi2
ging1
pei5
toi4
fung3
ceoi3
joek6
si6
ngaai4
dak1
hei2
把錯的決意做對

Make the wrong decision to do the right thing.

Click each character to hear its pronunciation:

baa3
laap6
dik1
kyut3
ji3
zou6
deoi3
迷人煙花不必降臨 風波都過去

The sparkle doesn't have to come, the wave passes.

Click each character to hear its pronunciation:

mai4
jan4
jin1
waa6
fau2
bit1
hong4
lam6
fung3
bo1
dou1
gwo3
heoi3
我係一個香港人

I am from Hong Kong.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
hai6
jat1
go3
hoeng1
gong2
jan4
呢度有我哋嘅集體回憶

And here are our collective memories.

Click each character to hear its pronunciation:

ni1
dou6
jau6
ngo5
dei6
koi3
zap6
tai2
wui4
jik1
同埋成長嘅證據

And the evidence of growth.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
maai4
seng4
zoeng6
koi3
zing3
geoi3
雖然走遍每個角落

I'm going around every corner.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi1
jin4
zau2
pin3
mei5
go3
luk6
lok6
我哋見唔到鑽石 彩虹

We can't see the meteorite, the rainbow.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dei6
jin6
ng4
dou3
zyun1
sek6
coi2
hung4
揾唔到皇后同埋太子

I can't find a queen or a prince.

Click each character to hear its pronunciation:

wan2
ng4
dou3
wong4
hau6
tung4
maai4
taai3
zi2
至少香港人總算愛秩序 愛太平

At least Hong Kongers love order and peace.

Click each character to hear its pronunciation:

zi3
siu3
hoeng1
gong2
jan4
zung2
syun3
oi3
dit6
zeoi6
oi3
taai3
ping4
香港仔有過好多經歷

Hong Kong boys have had many experiences.

Click each character to hear its pronunciation:

hoeng1
gong2
zi2
jau6
gwo3
hou3
do1
ging1
lik6
同舟人誓相隨

And they will be joined by the people of the Ark.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
zau1
jan4
sai6
soeng2
ceoi4
留喺呢度嘅都系一家人

It's a family that stays here.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
hai2
ni1
dou6
koi3
dou1
hai6
jat1
ze1
jan4
才明白夢會碎 但理想教我陶醉

I knew dreams would break, but ideally I learned to be drunk.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
ming4
baak6
mung6
wui6
seoi3
daan6
lei5
soeng2
gaau3
ngo5
tou4
zeoi3
抬頭便沒有畏懼

And I was not afraid to look up.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
tau4
pin4
mei6
jau6
wai3
geoi2
心交給這裏 沿途就算累

Give it up, even if you're tired along the way.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
gaau1
kap1
ze5
leoi5
yun4
tou4
zau6
syun3
leoi6
憑沿岸燈火愛相隨 要拼下去

We're going to be in love with the coastal lights.

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
yun4
ngon6
dang1
fo2
oi3
soeng2
ceoi4
jiu3
ping3
haa6
heoi3
用我的勇氣造句

I'm going to use my courage.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
ngo5
dik1
jung6
hei3
zou6
gau1
如何辛酸 雙腿也不會倒退

And it's sour, and my legs won't go back.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
san1
syun1
soeng1
teoi3
jaa5
fau2
wui6
dou2
teoi3
心安居這裏 離別又暢聚

It's peaceful, it's peaceful, it's peaceful.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
on1
geoi1
ze5
leoi5
lei4
bit6
jau6
coeng3
zeoi6
前塵像紫荊被颱風吹 若是捱得起

The dust is blown up like purple when it's blown up.

Click each character to hear its pronunciation:

cin4
can4
zoeng6
zi2
ging1
pei5
toi4
fung3
ceoi3
joek6
si6
ngaai4
dak1
hei2
把錯的決意做對

Make the wrong decision to do the right thing.

Click each character to hear its pronunciation:

baa3
laap6
dik1
kyut3
ji3
zou6
deoi3
迷人煙花不必降臨 風光不會失去

The charming sparks don't have to come down, the light doesn't go out.

Click each character to hear its pronunciation:

mai4
jan4
jin1
waa6
fau2
bit1
hong4
lam6
fung3
gwong1
fau2
wui6
sat1
heoi3
(來年的櫻花將與思憶 散落舊城區)

(Next year's flowers will be scattered with memories of the old town.)

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
nin4
dik1
jing1
waa6
zoeng3
jyu6
soi1
jik1
saan3
lok6
gau6
sing4
keoi1
About This Song

The song "" ("Together on the Journey"), performed by renowned Hong Kong artist (Anthony Lun), encapsulates a profound sense of resilience and unity among the people of Hong Kong. The main theme revolves around the struggles and aspirations of Hong Kong citizens as they navigate through both personal and collective challenges. It conveys a sense of hope and determination, emphasizing that despite the hardships they face, there exists an unbreakable spirit that binds them together as a community. The emotional core of the song resonates with listeners who have experienced feelings of uncertainty, encouraging them to face the future with courage and solidarity.

The narrative unfolds as a reflection of the artist's own journey and those of his compatriots. It portrays life as a path lined with obstacles, but despite the fog and challenges represented metaphorically, the lyrics instill a sense of optimism that a clearer future is attainable. The message is one of perseveranceacknowledging that dreams may shatter, but ideals inspire and motivate. This idea of striving together for a brighter tomorrow creates a powerful collective identity rooted in love, loyalty, and shared experiences.

Musically, the song features a blend of pop and traditional elements that appeal to a wide audience. The use of lyrical devices such as metaphors, imagery, and anthemic choruses enhances the emotional weight of the song. Lines that reference physical and emotional journeys serve not only as personal reflections but also as relatable experiences for listeners. The melody, buoyant yet poignant, complements the lyrical theme, inviting listeners to sing along and internalize the message of togetherness and resilience.

Culturally, "" stands as an emblematic anthem for the people of Hong Kong, particularly in times of social and political turmoil. It reflects a deep collective memory imbued with the cultural essence of the city, portraying shared struggles and triumphs. The mention of local symbols, like the Bauhinia flower and the references to various iconic aspects of Hong Kongs landscape, fortify its significance as a rallying cry for unity. Ultimately, the song not only serves as an artistic expression but also as a cultural touchstone that resonates with those who call Hong Kong home.

Song Details
Singer:
譚詠麟
Total Lines:
38