愛的替身

By 譚詠麟

Lyrics - Practice Pronunciation
問現在我如何能不心痛

Ask me how I can stop feeling pain.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
jin6
zoi6
ngo5
jyu4
ho6
toi4
fau2
sam1
tung3
你的衣襟 掛起他的心口針

Your collar hangs up on his heart.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
ji3
gam1
gwaa3
hei2
to1
dik1
sam1
hau2
zam1
為甚又要時常和他比較

Why do I have to compare him to him often?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
sap6
jau6
jiu3
si4
soeng4
wo4
to1
bei3
gok3
似比刀鋒 埋藏心中暗悲痛

It's like a knife in the dark.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
bei3
dou1
fung1
maai4
zong6
sam1
zung1
am3
bei1
tung3
默默地我誠惶誠恐的愛

And I was silent, and my love was terrifying.

Click each character to hear its pronunciation:

mak6
mak6
deng6
ngo5
sing4
wong4
sing4
hung2
dik1
oi3
我的今天 無疑就是他的替身

My day is undoubtedly his replacement.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dik1
gam1
tin1
mou4
ji4
zau6
si6
to1
dik1
tai3
jyun4
問問現在為何一起

Ask yourself why we're together.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
man6
jin6
zoi6
wai6
ho6
jat1
hei2
是你為了找那從前

It's about finding the one you used to be.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
nei5
wai6
liu4
zaau2
no6
zung6
cin4
讓我代當天失去的愛

Let me make up for the love I lost that day.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
doi6
dong3
tin1
sat1
heoi3
dik1
oi3
活像受罪但是又離不開

It's like being guilty but not separated.

Click each character to hear its pronunciation:

wut6
zoeng6
sau6
zeoi6
daan6
si6
jau6
lei4
fau2
hoi1
我有我去愛 誰分擔心裏哀

I have a love that I love, and I'm worried and I'm crying.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jau6
ngo5
heoi3
oi3
seoi4
fan6
daam3
sam1
leoi5
ngoi1
活在夢幻實在是蠻不該

Living in dreams is a real blessing.

Click each character to hear its pronunciation:

wut6
zoi6
mung6
waan6
sat6
zoi6
si6
maan4
fau2
goi1
我有我去愛 情感的妄災

I have my love for the emotional delusion.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jau6
ngo5
heoi3
oi3
cing4
gam2
dik1
mong6
zoi1
無奈痴痴的我 始終不知道

I was so obsessed with it, I never knew.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
ci1
ci1
dik1
ngo5
ci2
zung1
fau2
zi3
dou6
其實你待我算不算愛

You don't really care about me.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
nei5
daai1
ngo5
syun3
fau2
syun3
oi3
活像受罪但是又離不開

It's like being guilty but not separated.

Click each character to hear its pronunciation:

wut6
zoeng6
sau6
zeoi6
daan6
si6
jau6
lei4
fau2
hoi1
我有我去愛 誰分擔心裏哀

I have a love that I love, and I'm worried and I'm crying.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jau6
ngo5
heoi3
oi3
seoi4
fan6
daam3
sam1
leoi5
ngoi1
活在夢幻實在是蠻不該

Living in dreams is a real blessing.

Click each character to hear its pronunciation:

wut6
zoi6
mung6
waan6
sat6
zoi6
si6
maan4
fau2
goi1
我有我去愛 情感的妄災

I have my love for the emotional delusion.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jau6
ngo5
heoi3
oi3
cing4
gam2
dik1
mong6
zoi1
無奈痴痴的我 始終不知道

I was so obsessed with it, I never knew.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
ci1
ci1
dik1
ngo5
ci2
zung1
fau2
zi3
dou6
其實你待我算不算是愛

You're not really loving me.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
nei5
daai1
ngo5
syun3
fau2
syun3
si6
oi3
如若非心所愛 好應該婉拒

If it's not love, then you should refuse.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
joek6
fei2
sam1
so2
oi3
hou3
jing3
goi1
wun2
keoi5
無謂接受我這一份愛

It's not about accepting my love.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
wai6
zip3
sau6
ngo5
ze5
jat1
fan6
oi3
About This Song

The song "" (The Stand-in of Love) by the renowned Hong Kong artist (Alan Tam) explores the emotional turmoil of loving someone who is still entangled in the past. The lyrics depict a poignant narrative of longing and unreciprocated affection, revealing the protagonist's struggle with heartache as they grapple with feelings of inadequacy. The central theme revolves around the sense of being a mere substitute for a lost love, which resonates deeply with anyone who has faced unrequited feelings or comparisons against a former flame.

The narrative unfolds with the protagonist asking how they can possibly avoid heartache if their partner constantly measures their love against the shadow of someone else. This sense of despair is amplified by imagery of a "heart needle" that symbolizes deep, unresolved pain. The chorus repeatedly reflects the inner conflict of loving someone who may not truly love them back, emphasizing feelings of duty and helplessness. The lyrics poignantly convey the protagonist's realization that they are living in a dream, caught in a cycle of emotional agony yet unable to break free, illustrating the heavy weight of unreciprocated affection.

Musically, the song blends elements of pop with traditional Chinese instrumentation, creating a lush soundscape that complements the emotional gravity of the lyrics. The melody is hauntingly beautiful, enhancing the feelings of melancholy and nostalgia. Lyrical techniques such as metaphoric imagery and rhetorical questions are employed effectively, drawing listeners deeper into the protagonist's emotional experience. The refrain serves as a poignant reflection of the internal struggle, highlighting the complexity of love and affection intertwined with suffering.

Culturally, "" holds significance within the Cantopop genre, where themes of love, heartache, and personal struggle are prevalent. Alan Tam, as a prominent figure in the music scene, reflects the sentiments of many individuals navigating complex relationships in contemporary society. The song resonates within the context of Hong Kong's pop culture, where emotional expression in music plays a vital role in connecting with audiences, making this piece not just a reflection of personal pain but also a shared experience across generations.

Song Details
Singer:
譚詠麟
Total Lines:
23