無言感激

By 譚詠麟

Lyrics - Practice Pronunciation
每次遇上夜靜沒法去入睡

I can't sleep every night.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
ci3
jyu6
soeng6
je6
zing6
mei6
fat3
heoi3
jap6
seoi6
最愛看舊照舊物或會悄落淚

I like to see old things as old or I cry.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
oi3
hon3
gau6
ziu3
gau6
mat6
waak6
wui6
ciu5
lok6
leoi6
彷彿像從前的歡笑

It's like a laugh.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
zoeng6
zung6
cin4
dik1
fun1
siu3
過去落寞的眼淚 再緬懷內裏血汗水

Tears of the past, and sweat in the memories.

Click each character to hear its pronunciation:

gwo3
heoi3
lok6
mok6
dik1
ngaan5
leoi6
zoi3
min5
waai4
noi6
leoi5
hyut3
hong6
seoi2
偶爾倦透倦極或會説負累

Sometimes they get so tired or so tired of preaching.

Click each character to hear its pronunciation:

ngau5
ji5
gyun6
tau3
gyun6
gik6
waak6
wui6
seoi3
fu6
leoi6
每每唸到是熱愛卻伴聚

Every time I think of love, it's always there.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
mei5
nim6
dou3
si6
jit6
oi3
koek3
bun6
zeoi6
歡呼聲時常衝擊我 教我踏步不畏懼

The screams often hit me and taught me to walk.

Click each character to hear its pronunciation:

fun1
hu1
sing1
si4
soeng4
cung3
gik1
ngo5
gaau3
ngo5
daap6
fau6
fau2
wai3
geoi2
縱有困難亦要拼命追

Even when it's hard, you have to be determined.

Click each character to hear its pronunciation:

zung3
jau6
kwan3
no4
jik6
jiu3
ping3
ming6
zeoi1
歲月無聲消逝 歡呼中不會醉

The months pass away, and the cheers do not get drunk.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
jyut6
mou4
sing1
siu1
sai6
fun1
hu1
zung1
fau2
wui6
zeoi3
得到了我會繼續進取

I'm going to keep going.

Click each character to hear its pronunciation:

dak1
dou3
liu4
ngo5
wui6
gai3
zuk6
zeon3
ceoi2
信念藏於心內 感激暖暖熱愛

Faith is in the heart, warmth of gratitude, warmth of love.

Click each character to hear its pronunciation:

seon3
nim6
zong6
wu1
sam1
noi6
gam2
gik1
hyun1
hyun1
jit6
oi3
即使我有淚笑着強忍

Even when I was crying, I was laughing.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
ngo5
jau6
leoi6
siu3
jyu3
koeng5
jan5
愛上了夜裏靜悄像透似熟睡

Falling in love at night, quietly, as if sleeping through.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
soeng6
liu4
je6
leoi5
zing6
ciu5
zoeng6
tau3
ci5
suk6
seoi6
最愛笑但最是害怕假面具

I love to smile, but I'm scared of fake masks.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
oi3
siu3
daan6
zeoi3
si6
hou6
paa3
gaa2
min2
geoi6
心坎中無形的鬱結

The invisible depression in the heart.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
haam3
zung1
mou4
jing4
dik1
wat1
lit3
也有熱淚想下垂 卻倒流換上血汗水

And there are tears of heat that want to come down, but they turn into blood sweat.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
jau6
jit6
leoi6
soeng2
haa6
seoi4
koek3
dou2
lau4
wun6
soeng6
hyut3
hong6
seoi2
歲月無聲消逝 講一聲真愛你

The months of silence are gone, and I'm telling you I love you.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
jyut6
mou4
sing1
siu1
sai6
gong2
jat1
sing1
zan1
oi3
nei5
歌聲裏竭力獻盡每分

And I'm trying to do my best to sing.

Click each character to hear its pronunciation:

go1
sing1
leoi5
kit3
lik6
hin3
zeon6
mei5
fan6
信念藏於心內 感激千千百句

Faith is in our hearts, thousands of words of gratitude.

Click each character to hear its pronunciation:

seon3
nim6
zong6
wu1
sam1
noi6
gam2
gik1
cin1
cin1
mak6
gau1
即使我有淚笑着強忍

Even when I was crying, I was laughing.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
ngo5
jau6
leoi6
siu3
jyu3
koeng5
jan5
About This Song

"" (Unspoken Gratitude) is a poignant ballad by the esteemed Hong Kong artist (Alan Tam), highlighting the intertwined feelings of nostalgia, love, and perseverance. At its core, the song delves into themes of reflection, where the artist grapples with past memories that evoke both joy and sorrow. The emotional gravity is present as he recalls moments filled with warmth, juxtaposed against periods of solitude and heartache. This duality resonates widely, making listeners deeply connect with the ebb and flow of life's experiences.

Throughout the song, the narrative unfolds as an introspective journey. The artist expresses his struggles with sleepless nights, prompted by swirling thoughts of old photographs and cherished possessions that carry deep meaning. The journey maps a progression from recalling past laughter to confronting present emotionsfueled by a desire to continue striving despite life's burdens. The chorus emphasizes a need to hold onto faith and an unyielding spirit, asserting that despite overwhelming difficulties, it is essential to pursue one's dreams and remain grateful for the journey.

Musically, "" features a blend of heartfelt melodies and smooth arrangements typical of Alan Tam's style, which often incorporates traditional Chinese instrumentation along with contemporary pop elements. Lyrically, the song employs vivid imagery and contrasts, such as the juxtaposition of laughter and tears, which adds depth and resonance to its emotional content. The use of repetition in phrases like "" (faith hidden in the heart), reinforces the sentiment of resilience and inner strength amidst adversity.

Culturally, the song serves as a reminder of the profound nature of gratitude in life, something deeply appreciated in the Chinese tradition. It speaks to the collective experience of many who navigate the complexities of life, with an underlying message of hope and continuation. In celebrating both the light and shadow of one's path, "" stands out as a timeless piece that captures the essence of human experience, making it relevant across generations.

Song Details
Singer:
譚詠麟
Total Lines:
20