苦情人

By 鄧穎芝

Lyrics - Practice Pronunciation
讓眼睛關起 我不想再演戲

Close your eyes, I don't want to act anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngaan5
zing1
gwaan1
hei2
ngo5
fau2
soeng2
zoi3
jin5
hei3
原諒我太獨立 沒有天生體貼入微

I'm sorry, I'm so independent and I'm not born with any kind of caring.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loeng6
ngo5
taai3
duk6
lap6
mei6
jau6
tin1
sang1
tai2
tip3
jap6
mei4
我不知道 怎樣是抽離

I don't know how to pull it off.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
fau2
zi3
dou6
fim2
joeng2
si6
cau1
lei4
但從你每個吻可預期

But you can expect it from every kiss you give.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
zung6
nei5
mei5
go3
man5
ho2
jyu2
kei4
已經知道 這是厭棄

I know it's a rejection.

Click each character to hear its pronunciation:

ji5
ging1
zi3
dou6
ze5
si6
jim3
hei3
其實愛下去 也不過 別離

It's about falling in love and being apart.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
oi3
haa6
heoi3
jaa5
fau2
gwo3
bit6
lei4
讓我手鬆開 我不想再死心錯愛

Let me relax, and I don't want to lose my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
sau2
sung1
hoi1
ngo5
fau2
soeng2
zoi3
si2
sam1
laap6
oi3
其實你怕寂寞 未見得珍惜給予你的愛

You're afraid of loneliness, not appreciating the love you give.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
nei5
paa3
zik6
mok6
mei6
jin6
dak1
zan1
sik1
kap1
jyu5
nei5
dik1
oi3
再走多遠 一樣沒將來

And it's not going to happen.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
zau2
do1
jyun6
jat1
joeng2
mei6
zoeng3
loi6
就由我帶你轉身下台

I'll take you down.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
jau4
ngo5
daai3
nei5
zyun3
jyun4
haa6
toi4
再想多遠 也難連載 繼續難被愛

How far away, how hard to keep up, how hard to keep being loved.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
soeng2
do1
jyun6
jaa5
no4
lin4
zoi3
gai3
zuk6
no4
pei5
oi3
仍然能自愛 別怪責我要分開

I can still love myself, and I can't blame myself for breaking up.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
toi4
zi6
oi3
bit6
gwaai3
zaak3
ngo5
jiu3
fan6
hoi1
曾經想當個好情人 捨身成仁

I wanted to be a good lover and give up being good.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
soeng2
dong3
go3
hou3
cing4
jan4
se2
jyun4
seng4
jan4
還愛你愛到往下沉

And I love you to the bottom.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
oi3
nei5
oi3
dou3
wong5
haa6
zam6
若要犧牲 方能擁吻

If you sacrifice, you can kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
jiu3
hei1
sang1
fong1
toi4
ung2
man5
無法一起 再同渡半生

We can't live together for half a lifetime.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
fat3
jat1
hei2
zoi3
tung4
dou6
bun3
sang1
如今找不到好情人 只得苦情人

No one can find a good lover today, only a complainer.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gam1
zaau2
fau2
dou3
hou3
cing4
jan4
zi2
dak1
fu2
cing4
jan4
就算我對你還着緊

Even if I'm going to be with you.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
ngo5
deoi3
nei5
waan4
jyu3
gan2
亦無耐性陪你 浪費多十秒 傷心

And it's just not patient with you, wasting more than ten seconds feeling sad.

Click each character to hear its pronunciation:

jik6
mou4
noi6
sing3
pui4
nei5
long4
fai3
do1
sap6
miu5
soeng1
sam1
誰有心 還要等 你熱吻

Who has the heart, wait, and kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jau6
sam1
waan4
jiu3
ting2
nei5
jit6
man5
如果必須要好情人 捨身成仁

If you have to be kind, give up being kind.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
bit1
seoi1
jiu3
hou3
cing4
jan4
se2
jyun4
seng4
jan4
誰有勇氣愛上別人

Who has the courage to fall in love with someone?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jau6
jung6
hei3
oi3
soeng6
bit6
jan4
若要犧牲 方能擁吻

If you sacrifice, you can kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
jiu3
hei1
sang1
fong1
toi4
ung2
man5
難道一起 再無下半生

It's hard to live in the second half.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
jat1
hei2
zoi3
mou4
haa6
bun3
sang1
曾經不相信好情人 找不到情人

I never believed in a good lover, never found a lover.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
fau2
soeng2
seon3
hou3
cing4
jan4
zaau2
fau2
dou3
cing4
jan4
遇上你曾如何認真

How serious you were.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu6
soeng6
nei5
zang1
jyu4
ho6
jing6
zan1
但明白你脾性 就算多十秒 開心

But you're still a little more than ten seconds behind, and you're happy.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ming4
baak6
nei5
pei4
sing3
zau6
syun3
do1
sap6
miu5
hoi1
sam1
誰有空 還再等 你合襯

Who's got a job? Wait a minute. You're in the mix.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jau6
hung3
waan4
zoi3
ting2
nei5
ho4
can3
About This Song

"" ("The Suffering Lover") by (Teresa Teng) is a poignant ballad that delves into the emotional turmoil of unrequited love and the complexities of relationships. At its core, the song encapsulates the heartbreak of loving someone who may not reciprocate those feelings in a meaningful way. The lyrics express a longing for connection while simultaneously acknowledging the inevitability of separation, highlighting a deep sense of resignation and vulnerability. The protagonist's desire to relinquish a one-sided love is palpable, making the emotional weight of the song resonate with audiences grappling with similar experiences.

The narrative conveyed through the lyrics offers a stark portrayal of a relationship characterized by emotional disconnection and yearning. The singer reflects on the sacrifices made for love, juxtaposed against an unresponsive partner, who seems more afraid of loneliness than genuinely appreciating the love offered. This dichotomy creates a narrative tension, where the protagonist finds herself at a crossroads, torn between holding on and letting go. The repeated theme of sacrifice raises questions about the nature of love and the lengths one might go to for another's affection, making this story not just relatable but deeply reflective of human emotions.

Musically, "" employs a delicate arrangement that complements the lyrical themes beautifully. The melody is infused with a melancholic undertone, using soft instrumentation that accentuates the lyrical sentiments. Lyrical techniques such as repetition and metaphor are employed masterfully, with phrases that echo the protagonist's internal struggle. The use of imagery, like the metaphor of parting ways as 'exiting the stage', reinforces the sense of inevitable closure in relationships that fail to flourish. The interplay of these musical and lyrical elements creates an immersive experience, drawing listeners into the singer's emotional landscape.

Culturally, Teresa Teng is an iconic figure in Chinese music, and her songs often convey complex emotions that resonate across various demographics. "" speaks to the universal experience of love and loss, transcending cultural boundaries. In the broader discourse of love songs, this piece stands out by portraying the stark realities of emotional labor in relationships, encouraging listeners to reflect on their own experiences with love, sacrifice, and personal dignity. Teng's ability to weave such profound themes into her music has solidified her legacy, making songs like "" enduring classics in the hearts of many.

Song Details
Singer:
鄧穎芝
Total Lines:
28