但願人長久

By 鄧麗君

Lyrics - Practice Pronunciation
蘇軾

Sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

Click each character to hear its pronunciation:

sou1
明月幾時有 把酒問青天

When next month, we'll be asking the blue sky for wine.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
jyut6
gei2
si4
jau6
baa3
zau2
man6
cing1
tin1
不知天上宮闕 今夕是何年

I don't know what year it is tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
zi3
tin1
soeng6
gung1
kyut3
gam1
zik6
si6
ho6
nin4
我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇

I wanted to ride back, just to get the roof off.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
juk6
sing6
fung3
kwai3
heoi3
wai4
hung2
king4
lau2
juk6
jyu5
高處不勝寒

The heights are cold.

Click each character to hear its pronunciation:

gou1
syu3
fau2
sing3
hon4
起舞弄清影 何似在人間

And dance to figure out what it's like to be human.

Click each character to hear its pronunciation:

hei2
mou5
nung6
cing1
jing2
ho6
ci5
zoi6
jan4
haan4
轉朱閣 低綺户 照無眠

He was a very quiet man, sleepless.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun3
zyu1
gok3
dai1
qi3
wu6
ziu3
mou4
min4
不應有恨 何事長向別時圓

There should be no hatred, no hatred, no hatred, no hatred.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jing3
jau6
han6
ho6
si6
zoeng6
hoeng3
bit6
si4
jyun4
人有悲歡離合 月有陰晴圓缺

People are saddened by the moon's absence.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jau6
bei1
fun1
lei4
ho4
jyut6
jau6
jam3
ceng4
jyun4
kyut3
此事古難全

It's a very old story.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
si6
gu2
no4
cyun4
但願人長久 千里共嬋娟

I wish people would live long enough to see each other.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
jyun6
jan4
zoeng6
gau2
cin1
lei5
gung6
sin4
jyun1
About This Song

The song "" (May We All Live Long) performed by the beloved artist (Teresa Teng) is a poignant reflection on love, longing, and the passage of time. Drawing inspiration from the classic poem, the song encapsulates the universality of human emotions, particularly the melancholy inherent in separation and the hope for enduring connections. Its romantic theme invites listeners to ponder their relationships against the backdrop of the inexorable flow of time, encapsulating a wish for lasting companionship despite physical distances that might separate loved ones.

The narrative conveyed through the song resonates deeply within the framework of human experience, illustrating the contrasts between joy and sadness, reunion and parting. With reflections on the moon - a traditional symbol of reunion in Chinese culture - the lyrics poignantly intertwine themes of nostalgia and hope, suggesting that while physical presence might be fleeting, emotional bonds can remain strong. As the speaker raises a cup to the moon and reflects on the eternal nature of human relationships, there emerges a bittersweet yearning that speaks to anyone who has experienced love's trials.

Musically, "" is characterized by Tengs crystal-clear voice, which conveys vulnerability and earnestness. The melody flows gently, with delicate instrumentation that enhances the song's contemplative mood. Lyrically, the use of classical references and vivid imagery transports listeners to a space that is both ethereal and deeply personal. The juxtaposition of the celestial and the earthly - as explored through themes of the moon and the natural world - serves to elevate the emotional stakes of the song, making its profound insights into human connections even more resonant.

Culturally, this song holds significant importance as it draws on traditional Chinese literature, serving as a bridge between past and present. The use of poetic language reflects a deep appreciation for Chinese literary heritage while simultaneously appealing to a modern audience. Furthermore, Teresa Teng, as an icon of Mandarin pop music, played a crucial role in popularizing such themes, which contribute to the enduring legacy of her work not just in Chinese-speaking regions, but also among international audiences who resonate with universal feelings of love and longing.

Song Details
Singer:
鄧麗君
Total Lines:
11