風霜伴我行

By 鄧麗君

Lyrics - Practice Pronunciation
將一生夢想

To dream for the rest of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
jat1
sang1
mung6
soeng2
換到多少悔恨與禍殃

How much regret for misery?

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
dou3
do1
siu3
fui3
han6
jyu6
wo6
joeng1
誰願鏡內照出孤獨影

Who wants to see a lonely image in the mirror?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jyun6
geng3
noi6
ziu3
ceot1
gu1
duk6
jing2
無奈往事烙心上

I was so nervous.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
wong5
si6
lok6
sam1
soeng6
心中有恨難量

There is a lot of hate in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
jau6
han6
no4
loeng6
為報深恩我願添禍殃

I would like to add to the pain in return.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
bou3
sam1
jan1
ngo5
jyun6
tim1
wo6
joeng1
誰令怨恨似比山高

Who makes anger as high as a mountain?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
ling6
jyun3
han6
ci5
bei3
saan1
gou1
風霜伴我行

The storm accompanied me.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
soeng1
bun6
ngo5
hong6
恨我心多鎖繮

I hate myself so much.

Click each character to hear its pronunciation:

han6
ngo5
sam1
do1
so2
萬千結縛住愛與恕

Thousands of bonds bind love and forgiveness.

Click each character to hear its pronunciation:

maak6
cin1
lit3
fok3
zyu6
oi3
jyu6
syu3
難斬斷解不開

It's hard to tell.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
zaam2
dyun6
haai5
fau2
hoi1
人世上情懷要拋到腦後

The human mind is to be thrown out of the brain.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
sai3
soeng6
cing4
waai4
jiu3
paau1
dou3
nou5
hau6
一朝我願能償

One day, I'd like to make it up to you.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
zyu1
ngo5
jyun6
toi4
soeng4
站到高峯暗自我回望

Standing up and looking back at myself.

Click each character to hear its pronunciation:

zaam6
dou3
gou1
fung1
am3
zi6
ngo5
wui4
mong6
長路冷落百般心傷

The long journey was a cold, heartbreaking one.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
lou6
laang5
lok6
mak6
pun4
sam1
soeng1
風霜伴我行

The storm accompanied me.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
soeng1
bun6
ngo5
hong6
About This Song

The song "" ("The Wind and Frost Accompany My Journey") by the renowned Taiwanese singer (Teresa Teng) encapsulates a profound exploration of regret, loneliness, and the weight of emotional burdens. At its core, the song's main theme revolves around the struggles of life, where dreams often lead to feelings of remorse and suffering. The imagery of journeying through the harsh elements of wind and frost serves as a metaphor for the challenges and heartaches faced on the path of existence, reflecting a universal sentiment of human vulnerability and resilience.

The narrative unfolds as the singer delves into the complexities of love, bitterness, and the haunting memories that persist within the heart. Lines expressing a willingness to endure greater suffering to repay deep-seated debts of gratitude reveal an intense emotional conflict. The juxtaposition of longing for forgiveness against an unbreakable cycle of resentment accentuates the inner turmoil experienced in relationships. This poignant interplay resonates deeply with listeners, evoking a sense of shared experience and empathy.

Musically, the arrangement complements the contemplative nature of the lyrics with melancholic melodies and gentle harmonies, characteristic of Teng's signature style. Lyrical techniques such as vivid imagery and introspective language effectively convey the emotional weight of the song, allowing listeners to visualize the struggles depicted. The rich tonal qualities of Teng's voice further enhance the emotional depth, turning personal reflections into a collective lament.

Culturally, "" holds significance as it reflects the traditional themes of Chinese poetry, where nature and personal emotions intertwine. The use of metaphor to describe emotional states aligns with East Asian literary practices, making the song not just a musical piece but also a cultural artifact that resonates with the values of reflection and emotional expression prevalent in Chinese society. Teng's influence as an artist transcends borders, as she not only popularized Mandarin pop music but also connected with audiences globally through her heartfelt interpretations of love and loss.

Song Details
Singer:
鄧麗君
Total Lines:
16