思想撲火

By 鄺美雲

Lyrics - Practice Pronunciation
説過愛我 但卻放低我

Preached love, but humiliated me.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
gwo3
oi3
ngo5
daan6
koek3
fong3
dai1
ngo5
人如瘋瘋癲癲接近傻

People are like crazy people.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jyu4
fung1
fung1
din1
din1
zip3
kan5
so4
明明熱愛過 又離棄我

I knew I was in love and I was abandoned.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
jit6
oi3
gwo3
jau6
lei4
hei3
ngo5
能代表些什麼

What does it mean?

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
doi6
biu2
se1
zaap6
mo5
愛過痛過 令我上一課

Love was so painful that I went to class.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
gwo3
tung3
gwo3
ling6
ngo5
soeng6
jat1
fo3
明瞭不應天真再度傻

Clearly, there is no need for naivety to reoccur.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
liu5
fau2
jing3
tin1
zan1
zoi3
dou6
so4
旁人在勸我 獨行也不錯

And the people around me told me to go alone.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
jan4
zoi6
hyun3
ngo5
duk6
hong6
jaa5
fau2
laap6
若要必須了斷 不想再拖

If you have to cut it off, you don't want to drag it back.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
jiu3
bit1
seoi1
liu4
dyun6
fau2
soeng2
zoi3
to1
可惜一切似未離開過

Unfortunately, it didn't seem to go away.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
jat1
cit3
ci5
mei6
lei4
hoi1
gwo3
仍然關心你如何

Still caring about how you are.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
gwaan1
sam1
nei5
jyu4
ho6
假裝的灑脱仍無法可快樂

The pretended escape is not a joy.

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
zong1
dik1
saai3
tyut3
jing4
mou4
fat3
ho2
faai3
ngok6
仍會思想昨日 思想撲火

I'm still thinking about yesterday, about putting out the fire.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
wui6
soi1
soeng2
zok6
mik6
soi1
soeng2
puk1
fo2
當天身影繼續纏擾我

I was still in a constant state of shock.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
tin1
jyun4
jing2
gai3
zuk6
zin6
jiu5
ngo5
仍然天真極度傻

It's still very naive.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
tin1
zan1
gik6
dou6
so4
孤單中掙扎而忘記闖了禍

So much for the trouble of being alone.

Click each character to hear its pronunciation:

gu1
sin6
zung1
zaang1
zaap3
nang4
mong6
gei3
cong3
liu4
wo6
熱熾追蹤昨日 一起翻進愛火

The heat was on yesterday, and they turned on fire.

Click each character to hear its pronunciation:

jit6
ci3
zeoi1
zung1
zok6
mik6
jat1
hei2
faan1
zeon3
oi3
fo2
愛過痛過 令我上一課

Love was so painful that I went to class.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
gwo3
tung3
gwo3
ling6
ngo5
soeng6
jat1
fo3
明瞭不應天真再度傻

Clearly, there is no need for naivety to reoccur.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
liu5
fau2
jing3
tin1
zan1
zoi3
dou6
so4
旁人在勸我 獨行也不錯

And the people around me told me to go alone.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
jan4
zoi6
hyun3
ngo5
duk6
hong6
jaa5
fau2
laap6
若要必須了斷 不想再拖

If you have to cut it off, you don't want to drag it back.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
jiu3
bit1
seoi1
liu4
dyun6
fau2
soeng2
zoi3
to1
可惜一切似未離開過

Unfortunately, it didn't seem to go away.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
jat1
cit3
ci5
mei6
lei4
hoi1
gwo3
仍然關心你如何

Still caring about how you are.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
gwaan1
sam1
nei5
jyu4
ho6
假裝的灑脱仍無法可快樂

The pretended escape is not a joy.

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
zong1
dik1
saai3
tyut3
jing4
mou4
fat3
ho2
faai3
ngok6
仍會思想昨日 思想撲火

I'm still thinking about yesterday, about putting out the fire.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
wui6
soi1
soeng2
zok6
mik6
soi1
soeng2
puk1
fo2
當天身影繼續纏擾我

I was still in a constant state of shock.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
tin1
jyun4
jing2
gai3
zuk6
zin6
jiu5
ngo5
仍然天真極度傻

It's still very naive.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
tin1
zan1
gik6
dou6
so4
孤單中掙扎而忘記闖了禍

So much for the trouble of being alone.

Click each character to hear its pronunciation:

gu1
sin6
zung1
zaang1
zaap3
nang4
mong6
gei3
cong3
liu4
wo6
熱熾追蹤昨日 一起翻進愛火

The heat was on yesterday, and they turned on fire.

Click each character to hear its pronunciation:

jit6
ci3
zeoi1
zung1
zok6
mik6
jat1
hei2
faan1
zeon3
oi3
fo2
可惜一切似未離開過

Unfortunately, it didn't seem to go away.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
jat1
cit3
ci5
mei6
lei4
hoi1
gwo3
仍然關心你如何

Still caring about how you are.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
gwaan1
sam1
nei5
jyu4
ho6
假裝的灑脱仍無法可快樂

The pretended escape is not a joy.

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
zong1
dik1
saai3
tyut3
jing4
mou4
fat3
ho2
faai3
ngok6
仍會思想昨日 思想撲火

I'm still thinking about yesterday, about putting out the fire.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
wui6
soi1
soeng2
zok6
mik6
soi1
soeng2
puk1
fo2
當天身影繼續纏擾我

I was still in a constant state of shock.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
tin1
jyun4
jing2
gai3
zuk6
zin6
jiu5
ngo5
仍然天真極度傻

It's still very naive.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
tin1
zan1
gik6
dou6
so4
孤單中掙扎而忘記闖了禍

So much for the trouble of being alone.

Click each character to hear its pronunciation:

gu1
sin6
zung1
zaang1
zaap3
nang4
mong6
gei3
cong3
liu4
wo6
熱熾追蹤昨日 一起翻進愛火

The heat was on yesterday, and they turned on fire.

Click each character to hear its pronunciation:

jit6
ci3
zeoi1
zung1
zok6
mik6
jat1
hei2
faan1
zeon3
oi3
fo2
説過愛我 但卻放低我

Preached love, but humiliated me.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
gwo3
oi3
ngo5
daan6
koek3
fong3
dai1
ngo5
About This Song

The song "" (Sxing phu) by (Kwang Mei-yun) delves into the complexities of love and heartbreak, revealing a profound emotional core that resonates with anyone who has experienced the pain of unreciprocated feelings. The lyrics illustrate a struggle between the remnants of past affection and the harsh reality of letting go. The recurring theme of reflecting on lost love, depicted as a metaphorical fire, showcases the speaker's internal conflict and unending attachment to someone who has moved on. This emotional juxtaposition creates a poignant narrative of longing and self-discovery, underscoring the vulnerability inherent in love.

The central message of the song revolves around the grappling with a love that has faded yet still lingers in the heart. The lyrics articulate a powerful internal dialogue, where the protagonist acknowledges the lessons learned through love's pain but feels unable to completely sever ties. Phrases like "" (pretending to be carefree yet unable to find happiness) highlight the struggle of moving forward, indicating that the echoes of a past relationship continue to haunt the speaker. This personal struggle is relatable, as many listeners can identify with the challenge of releasing attachments while simultaneously caring for someone who no longer holds a place in their lives.

Musically, "" features a simple yet emotive arrangement that enhances the lyric's poignant themes. The use of gentle melodies paired with Kapwan Mei-yun's soothing vocal delivery adds a layer of softness, allowing the listener to connect with the emotional weight of the song. Lyrical techniques such as repetition emphasize key sentiments of indecision and longing, reinforcing the idea that past love is difficult to shake off. The imagery of fire serves as a vivid metaphor, symbolizing both passion and the danger of being burned by emotions that can lead to heartache.

Culturally, this song taps into the universal human experience of love and loss, transcending geographical boundaries. Within Chinese music, themes of longing and heartbreak are prevalent, often reflecting broader societal values of emotional expression and resilience."" resonates with an audience that finds solace in shared vulnerabilities, making it a significant entry in contemporary Chinese pop music.

Song Details
Singer:
鄺美雲
Total Lines:
37