鋼琴哭

By 鍾嘉欣

Lyrics - Practice Pronunciation
其實我無慮掛被愛戀便滿足一向幸福

I'm actually happy to be in love.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
ngo5
mou4
luk6
gwaa3
pei5
oi3
lyun5
pin4
mun6
zuk1
jat1
hoeng3
hang6
fuk1
唯獨我盲目愛沒有考慮太多不夠成熟

But I'm blindly in love with not thinking too much about not being mature.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
duk6
ngo5
maang4
muk6
oi3
mei6
jau6
haau2
luk6
taai3
do1
fau2
gau3
seng4
suk6
直至忍不到來問你

I couldn't bear to ask you.

Click each character to hear its pronunciation:

zik6
zi3
jan5
fau2
dou3
loi6
man6
nei5
你亦沒説起未能言就是騙局

You didn't even teach that not speaking is a fraud.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jik6
mei6
seoi3
hei2
mei6
toi4
jin4
zau6
si6
pin3
guk6
前路有毒如若要留住愛便要屈服

The path to love is toxic if you give in to it.

Click each character to hear its pronunciation:

cin4
lou6
jau6
duk6
jyu4
joek6
jiu3
lau4
zyu6
oi3
pin4
jiu3
wat1
fuk6
人沒法停頓我在客廳獨奏起一闕夜曲

I was playing a song all night alone in the living room.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
mei6
fat3
ting4
duk6
ngo5
zoi6
haak3
ting1
duk6
zau3
hei2
jat1
kyut3
je6
kuk1
沉默那回蕩裏愈奏竟愈有種高漲難平復

The more the silence went, the more difficult it became to recover.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
mak6
no6
wui4
dong6
leoi5
jyu6
zau3
ging2
jyu6
jau6
zung3
gou1
zoeng3
no4
ping4
fuk6
用我指尖來談論你愛恨亦説起

And I'm going to use my fingertips to talk about your love and hate.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
ngo5
zi2
zim1
loi6
taam4
leon6
nei5
oi3
han6
jik6
seoi3
hei2
虔誠如內心禱告

Devotion is like a heartfelt prayer.

Click each character to hear its pronunciation:

kin4
sing4
jyu4
noi6
sam1
tou2
guk1
誰又去讀無受眾才令我盡訴這曲

And it was the only one who had to read it without an audience.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jau6
heoi3
duk6
mou4
sau6
zung3
coi4
ling6
ngo5
zeon6
sou3
ze5
kuk1
我並未能哭只得鋼琴哭

I couldn't cry, I could only cry on the piano.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
bing6
mei6
toi4
huk1
zi2
dak1
gong3
kam4
huk1
哭這沒法走出的困局

Crying is a dead end.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
ze5
mei6
fat3
zau2
ceot1
dik1
kwan3
guk6
無奈氣氛喚出處境的沉重

The uncomfortable atmosphere is the gravity of the situation.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
hei3
fan1
lang3
ceot1
syu3
ging2
dik1
zam6
zung6
不肯鬆手但從沒退縮

I didn't want to let go, but I never gave up.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
hoi2
sung1
sau2
daan6
zung6
mei6
teoi3
suk1
我要是能哭應該對誰哭

I'm going to cry to who I should cry to.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jiu3
si6
toi4
huk1
jing3
goi1
deoi3
seoi4
huk1
將鬱怨的心掉進峽谷

And the heart of depression is in Silicon Valley.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
wat1
jyun3
dik1
sam1
zaau6
zeon3
hap6
guk1
我愛得愈堅忍這對手愈凍

I love the more persistent the more cold the opponent is.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
oi3
dak1
jyu6
gin1
jan5
ze5
deoi3
sau2
jyu6
dung3
心裏問題未揭盅唯有自控

The only problem is self-control.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
leoi5
man6
tai4
mei6
kit3
zung1
wai4
jau6
zi6
hung3
其實我曾幻覺共你短聚已經

I had the illusion that you were already together.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
ngo5
zang1
waan6
gok3
gung6
nei5
dyun2
zeoi6
ji5
ging1
沾到了幸福

Happiness is a thing.

Click each character to hear its pronunciation:

tip3
dou3
liu4
hang6
fuk1
唯獨我無論再任性當奪愛者

I was the only one who took away my love.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
duk6
ngo5
mou4
leon6
zoi3
jam6
sing3
dong3
dyut6
oi3
ze2
感覺仍殘酷

It was still cruel.

Click each character to hear its pronunciation:

gam2
gok3
jing4
caan4
huk6
用我指尖來狂罵你責備自己

I'm gonna use my fingertips to accuse you.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
ngo5
zi2
zim1
loi6
kwong4
maa6
nei5
zaak3
bei6
zi6
gei2
既然平日講不到琴鍵冷酷

Since you can't play the piano every day, it's cold.

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
jin4
ping4
mik6
gong2
fau2
dou3
kam4
gin6
laang5
huk6
仍像有情物去為愛戀慶祝

It's like having a love affair to celebrate.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
zoeng6
jau6
cing4
mat6
heoi3
wai6
oi3
lyun5
hing3
zuk1
我並未能哭只得鋼琴哭

I couldn't cry, I could only cry on the piano.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
bing6
mei6
toi4
huk1
zi2
dak1
gong3
kam4
huk1
哭這沒法走出的困局

Crying is a dead end.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
ze5
mei6
fat3
zau2
ceot1
dik1
kwan3
guk6
無奈氣氛喚出處境的沉重

The uncomfortable atmosphere is the gravity of the situation.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
hei3
fan1
lang3
ceot1
syu3
ging2
dik1
zam6
zung6
不肯鬆手但從沒退縮

I didn't want to let go, but I never gave up.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
hoi2
sung1
sau2
daan6
zung6
mei6
teoi3
suk1
我要是能哭應該對誰哭

I'm going to cry to who I should cry to.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jiu3
si6
toi4
huk1
jing3
goi1
deoi3
seoi4
huk1
將鬱怨的心掉進峽谷

And the heart of depression is in Silicon Valley.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
wat1
jyun3
dik1
sam1
zaau6
zeon3
hap6
guk1
我愛得愈堅忍這對手愈凍

I love the more persistent the more cold the opponent is.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
oi3
dak1
jyu6
gin1
jan5
ze5
deoi3
sau2
jyu6
dung3
心裏問題未揭盅唯有自控

The only problem is self-control.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
leoi5
man6
tai4
mei6
kit3
zung1
wai4
jau6
zi6
hung3
我並未能哭逼使鋼琴哭

I couldn't make the piano cry.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
bing6
mei6
toi4
huk1
bik1
si2
gong3
kam4
huk1
哭這沒法躲開的戰局

Crying about this unstoppable war.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
ze5
mei6
fat3
do2
hoi1
dik1
zin3
guk6
濃烈氣氛喚出最深的沉痛

The intense atmosphere caused the deepest sorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

nung4
lit6
hei3
fan1
lang3
ceot1
zeoi3
sam1
dik1
zam6
tung3
幾經掙扎為何未結束

Why is it that the struggle never ends?

Click each character to hear its pronunciation:

gei2
ging1
zaang1
zaap3
wai6
ho6
mei6
lit3
sok3
我要是能哭應該對誰哭

I'm going to cry to who I should cry to.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jiu3
si6
toi4
huk1
jing3
goi1
deoi3
seoi4
huk1
將痴怨的心掉進峽谷

And we're going to throw our complaining hearts into Silicon Valley.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
ci1
jyun3
dik1
sam1
zaau6
zeon3
hap6
guk1
你愛得熱可惜我的心很凍

You love me so much, and my heart is so cold.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
oi3
dak1
jit6
ho2
sik1
ngo5
dik1
sam1
han2
dung3
真怕在長夜撲空離開便英勇

It's a brave thing to leave in the middle of the night.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
paa3
zoi6
zoeng6
je6
puk1
hung3
lei4
hoi1
pin4
jing1
jung6
About This Song

"" (Piano Cry) by (Maggie Cheung) is a poignant exploration of unrequited love and the deep emotional turmoil that accompanies it. The song's main theme centers around the complexities of love, vulnerability, and the internal struggles that arise when one feels trapped in a situation where their affections are not fully reciprocated. The metaphor of the piano, which serves as a vessel for the singers emotions, highlights a sense of despair intertwined with the beauty of music, suggesting that while words may fail, the piano can express what the heart cannot articulate.

The narrative conveyed through the lyrics illustrates a journey of introspection and the confrontations with the harsh realities of love. The protagonist grapples with feelings of inadequacy, questioning whether their efforts in love are futile. The emotional core of the song lies in the contrast between the desire for connection and the haunting silence of unreturned feelings, culminating in a sense of hopelessness. The recurring imagery of crying through the piano symbolizes the release of pent-up emotions, asserting that while there may be an inability to cry outwardly, these feelings manifest through music.

Musically, the song blends melancholic melodies with intricate piano arrangements, enhancing the lyrical content's emotional weight. The use of repetition, particularly in phrases reflecting loneliness and yearning, reinforces the feelings of entrapment the singer experiences. Lyrical techniques such as metaphors and vivid imagery create a visceral connection between the listener and the songs message, drawing them deeper into the emotional landscape of the protagonist. The juxtaposition of serene musical elements with sorrowful lyrics evokes a powerful response, pulling at the heartstrings of the audience.

Culturally, "" resonates with the broader theme of love and heartbreak prevalent in Chinese pop music, often reflecting deeply personal and societal expectations around relationships. The song's introspective nature invites listeners to reflect on their own emotional experiences, creating a shared understanding of the complexities of love and loss. It also highlights the profound role of music as an emotional outlet, transcending language barriers and connecting with listeners from various backgrounds. Overall, this song stands out as a heartfelt expression of the dualities of love, articulating the silent cries of those who struggle to find their voice in the face of heartache.

Song Details
Singer:
鍾嘉欣
Total Lines:
41