魔鬼的情詩

By 鍾鎮濤

Lyrics - Practice Pronunciation
喜歡你源自個性 終於愛淪為絕症

I like that you're a natural being, and that you're finally a natural being.

Click each character to hear its pronunciation:

hei2
fun1
nei5
jyun4
zi6
go3
sing3
zung1
wu1
oi3
leon4
wai6
zyut6
zing3
花幾多心血亦失去後勁

And the blood that goes into your heart is also lost.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
gei2
do1
sam1
hyut3
jik6
sat1
heoi3
hau6
ging6
那一天年輕 經過了一番火拼

Young people were through a fire that day.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
jat1
tin1
nin4
hing1
ging1
gwo3
liu4
jat1
pun1
fo2
ping3
一切完了只有埋怨的倒影

It's all a reflection of complaining.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
cit3
jyun4
liu4
zi2
jau6
maai4
jyun3
dik1
dou2
jing2
只得到沉默控訴 本想過同偕共老

I just wanted to be with my dad.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
dak1
dou3
zam6
mak6
hung3
sou3
bun2
soeng2
gwo3
tung4
haai4
gung6
lou5
相依竟不夠獨身好

So it's not good enough to be alone.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
ji1
ging2
fau2
gau3
duk6
jyun4
hou3
疲倦的慣性地擁抱 如果繼續苦惱

If you keep on grumbling, you're going to be tired.

Click each character to hear its pronunciation:

pei4
gyun6
dik1
gwaan3
sing3
deng6
ung2
pou5
jyu4
gwo2
gai3
zuk6
fu2
nou5
你的境況註定更加糟

You're going to be worse off.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
ging2
fong3
zyu3
ding6
gang3
gaa3
zou1
情變有太多 多一對未算太多

There's too much of it, too many couples, too many of them.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
bin3
jau6
taai3
do1
do1
jat1
deoi3
mei6
syun3
taai3
do1
本想過令你得到幸福最後竟更坎坷

It's harder to be happy than you would have hoped to be.

Click each character to hear its pronunciation:

bun2
soeng2
gwo3
ling6
nei5
dak1
dou3
hang6
fuk1
zeoi3
hau6
ging2
gang3
haam3
ho2
難以有結果 畢竟也是個結果

It's hard to get results, and it's hard to get results.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
jyu5
jau6
lit3
gwo2
bat1
ging2
jaa5
si6
go3
lit3
gwo2
想不到為你一切付出也有錯

It's wrong not to want to give everything for you.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
fau2
dou3
wai6
nei5
jat1
cit3
fu6
ceot1
jaa5
jau6
laap6
車駛過繁盛市鎮 燈飾已隨隨漸暗

Cars are driving through the bustling city, and the lights are getting darker.

Click each character to hear its pronunciation:

geoi1
si2
gwo3
pun4
sing6
si5
zan3
dang1
sik1
ji5
ceoi4
ceoi4
zim6
am3
歸家的高架路早已被困

The highway home is already blocked.

Click each character to hear its pronunciation:

kwai3
ze1
dik1
gou1
gaa3
lou6
zou2
ji5
pei5
kwan3
看一雙孩子 於轉角偷偷擁吻

Look at two children, sneaking around and kissing in the corner.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
jat1
soeng1
hoi4
zi2
wu1
zyun3
luk6
tau1
tau1
ung2
man5
想到和你初吻時那麼天真

It's naive to think about the first time you kissed.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
dou3
wo4
nei5
co1
man5
si4
no6
mo5
tin1
zan1
幾多愛還未看破 幾多愛循環犯錯

How many unbroken loves, how many mistakes.

Click each character to hear its pronunciation:

gei2
do1
oi3
waan4
mei6
hon3
po3
gei2
do1
oi3
ceon4
waan4
faan6
laap6
親暱終於變做生疏

My parents were finally separated.

Click each character to hear its pronunciation:

can3
nik6
zung1
wu1
bin3
zou6
sang1
so3
人類出世也是一個 離開也是一個

We are born and left.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
leoi6
ceot1
sai3
jaa5
si6
jat1
go3
lei4
hoi1
jaa5
si6
jat1
go3
到底哭笑愛恨似首歌

Crying, laughing, love, hate, and all that.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
dik1
huk1
siu3
oi3
han6
ci5
sau3
go1
情變有太多 多一對未算太多

There's too much of it, too many couples, too many of them.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
bin3
jau6
taai3
do1
do1
jat1
deoi3
mei6
syun3
taai3
do1
貪戀你又會解決什麼與什麼有幾多

What and how much will you be able to solve?

Click each character to hear its pronunciation:

taam1
lyun5
nei5
jau6
wui6
haai5
kyut3
zaap6
mo5
jyu6
zaap6
mo5
jau6
gei2
do1
曾似過縱火 燒傷了學會去躲

It was like a fire that burned the school and taught me to hide.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ci5
gwo3
zung3
fo2
siu1
soeng1
liu4
hok6
wui6
heoi3
do2
不應放大了戀愛 讓一切錯過

We shouldn't make love big enough to miss everything.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jing3
fong3
taai3
liu4
lyun5
oi3
joeng6
jat1
cit3
laap6
gwo3
畢竟我擁抱自己再沒差錯

I was so happy to embrace myself.

Click each character to hear its pronunciation:

bat1
ging2
ngo5
ung2
pou5
zi6
gei2
zoi3
mei6
co1
laap6
懇請我解脱自己放過我

Ask me to let myself go.

Click each character to hear its pronunciation:

han2
zing6
ngo5
haai5
tyut3
zi6
gei2
fong3
gwo3
ngo5
About This Song

"" (The Devil's Love Poem) by (Kenny Bee) is a poignant exploration of love's complexities and the emotional toll of heartbreak. The song delves into the theme of love that evolves into anguish, portraying a deep sense of disillusionment. Using intimate and reflective lyrics, the artist communicates the painful transition from youthful passion to the somber realities of romantic relationships. The emotional core is rooted in the feeling of loss, with a haunting understanding that love can transform into a burdensome affliction.

At the heart of the song is a narrative that encapsulates the struggle between desire and the harsh truths of love. The protagonist reminisces about better times filled with innocence and passionate connection, contrasting them sharply with the present turmoil and regret. Lines depicting silence as a form of protest against unfulfilled dreams embody the heartbreak that follows the disintegration of love. The lyrics suggest a yearning for companionship that morphs into a desire for solitude, illustrating the duality of needing another yet grappling with the pain they can inflict.

Musically, the song employs a blend of soft rock elements with a melodious, melancholic arrangement. The instrumentation complements the lyrical themes through subtlety and emotional depth, allowing the listener to fully immerse themselves in the narrative. Lyrically, Kenny Bee utilizes vivid imagery, like the contrast of vibrant city lights with the encroaching darkness of his emotional state. The repetition of certain phrases emphasizes the cyclical nature of love and heartache, enhancing the philosophical reflection on human emotions and relationships.

Culturally, the song resonates deeply within the context of Chinese romantic music, where themes of love, longing, and loss often prevail. The reflective nature of "" speaks to a universal experience, transcending cultural boundaries while drawing from the rich tapestry of Chinese lyrical traditions. As such, the song serves not only as a personal narrative but also as a broader commentary on the heart's trials, making it a significant piece in the landscape of contemporary Chinese pop music.

Song Details
Singer:
鍾鎮濤
Total Lines:
26