死去活來

By 關楚耀

Lyrics - Practice Pronunciation
落寞停住了 花火不再燃燒

The fire stopped burning.

Click each character to hear its pronunciation:

lok6
mok6
ting4
zyu6
liu4
waa6
fo2
fau2
zoi3
jin4
siu1
唱盤沉默了 只聽到了心跳

The recording was silent, and the heartbeat was just that.

Click each character to hear its pronunciation:

coeng3
pun2
zam6
mak6
liu4
zi2
teng1
dou3
liu4
sam1
tiu4
拒絕承認了 請不要打擾

I refuse to admit it. Please don't bother me.

Click each character to hear its pronunciation:

keoi5
zyut6
sing4
jing6
liu4
zing6
fau2
jiu3
ding2
jiu5
都分開了 都不緊要

It's not important.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
fan6
hoi1
liu4
dou1
fau2
gan2
jiu3
放低往事尋覓愛 強裝快樂還盛開

Put down the search for love, put on the joy and flourish.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
dai1
wong5
si6
cam4
mik6
oi3
koeng5
zong1
faai3
ngok6
waan4
sing6
hoi1
明白傷心傷痛猶如劫災

Understanding that grief is a disaster.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
baak6
soeng1
sam1
soeng1
tung3
jau4
jyu4
gip3
zoi1
未至於死去活來

Not to die and live.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
zi3
wu1
si2
heoi3
wut6
loi6
何必過分執迷痛哀

Why should I be so overly sad?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
bit1
gwo3
fan6
zap1
mai4
tung3
ngoi1
靜靜的等待 永遠不歸來再愛

Silent waiting, never to return to love.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
zing6
dik1
ting2
daai1
wing5
jyun6
fau2
kwai3
loi6
zoi3
oi3
大地沉沒了 方知你我太渺小

The earth is sinking, and you know I'm too small.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
deng6
zam6
mei6
liu4
fong1
zi3
nei5
ngo5
taai3
siu2
熱度還未散 忽爾轉眼遍地落葉

The heat was still there, and suddenly, the eyes were falling down.

Click each character to hear its pronunciation:

jit6
dou6
waan4
mei6
saan3
fat1
ji5
zyun3
ngaan5
pin3
deng6
lok6
sip3
拒絕承認了 請不要打擾

I refuse to admit it. Please don't bother me.

Click each character to hear its pronunciation:

keoi5
zyut6
sing4
jing6
liu4
zing6
fau2
jiu3
ding2
jiu5
都分開了

They're all separated.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
fan6
hoi1
liu4
放低往事尋覓愛 強裝快樂還盛開

Put down the search for love, put on the joy and flourish.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
dai1
wong5
si6
cam4
mik6
oi3
koeng5
zong1
faai3
ngok6
waan4
sing6
hoi1
明白傷心傷痛猶如劫災

Understanding that grief is a disaster.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
baak6
soeng1
sam1
soeng1
tung3
jau4
jyu4
gip3
zoi1
學會抹乾 這淚眼

Learn to wipe those tears.

Click each character to hear its pronunciation:

hok6
wui6
mut6
kin4
ze5
leoi6
ngaan5
受了傷的身體繼續會沉默叫嚷

The injured body will keep on crying silently.

Click each character to hear its pronunciation:

sau6
liu4
soeng1
dik1
jyun4
tai2
gai3
zuk6
wui6
zam6
mak6
giu3
joeng6
試一試盡情地愛 結束那漫長旱災

Try to love as much as you can, and end the long drought.

Click each character to hear its pronunciation:

si5
jat1
si5
zeon6
cing4
deng6
oi3
lit3
sok3
no6
maan4
zoeng6
hon5
zoi1
明日花枯萎了仍要看開

Tomorrow, when the flowers are dry, we'll still have to look.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
waa6
fu1
wai3
liu4
jing4
jiu3
hon3
hoi1
未至於死去活來

Not to die and live.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
zi3
wu1
si2
heoi3
wut6
loi6
誰家窗口不惹塵埃

No one's windows are dusted.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
ze1
coeng1
hau2
fau2
je5
can4
ngoi1
靜靜的等待 美好的旅程

Quietly, waiting for a good trip.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
zing6
dik1
ting2
daai1
mei5
hou3
dik1
leoi3
cing4
會再 降臨讓我主宰

It will come back to me and make me master.

Click each character to hear its pronunciation:

wui6
zoi3
hong4
lam6
joeng6
ngo5
zyu2
zoi2
放低往事尋覓愛 強裝快樂還盛開

Put down the search for love, put on the joy and flourish.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
dai1
wong5
si6
cam4
mik6
oi3
koeng5
zong1
faai3
ngok6
waan4
sing6
hoi1
明白傷心傷痛猶如劫災

Understanding that grief is a disaster.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
baak6
soeng1
sam1
soeng1
tung3
jau4
jyu4
gip3
zoi1
未至於死去活來

Not to die and live.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
zi3
wu1
si2
heoi3
wut6
loi6
何必過分執迷痛哀

Why should I be so overly sad?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
bit1
gwo3
fan6
zap1
mai4
tung3
ngoi1
放手去盡情地愛 結束那漫長旱災

Let's give up and love as much as we can, and end the long drought.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
sau2
heoi3
zeon6
cing4
deng6
oi3
lit3
sok3
no6
maan4
zoeng6
hon5
zoi1
明白花枯萎了仍要看開

You know, if the flowers are dead, you still have to open them.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
baak6
waa6
fu1
wai3
liu4
jing4
jiu3
hon3
hoi1
學會抹乾 這淚眼

Learn to wipe those tears.

Click each character to hear its pronunciation:

hok6
wui6
mut6
kin4
ze5
leoi6
ngaan5
才學勇敢拋開

And that's how you learn to cast it.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
hok6
jung6
gam2
paau1
hoi1
靜靜的等待 人總須經歷錯愛

Silent waiting, and you have to experience the wrong love.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
zing6
dik1
ting2
daai1
jan4
zung2
seoi1
ging1
lik6
laap6
oi3
About This Song

The song "" by (Guan Chu Yao) delves deep into themes of heartache, resilience, and personal growth after a significant emotional loss. The emotional core of the lyrics captures a sense of melancholy and introspection, reflecting on the ways individuals cope with love and loss. Throughout the song, the narrator acknowledges feelings of sadness and pain as inevitable parts of the human experience, illustrating the bittersweet journey of learning to move forward and embrace life despite these challenges.

The narrative conveyed in this song highlights a struggle against despair, emphasizing the idea of gradually letting go of past relationships to pave the way for future love. It portrays the internal conflict of wanting to retreat from emotional pain while also seeking connection and happiness. Lines in the song express the notion of putting on a brave face and pretending to be happy even when one is deeply wounded, which resonates with listeners who have experienced similar situations. The refrain underscores a message of hope, urging the listener to recognize that life continues and there is potential for love and joy even after heartache.

Musically, "" combines poignant melodies with a somber yet reflective tempo, enhancing the lyrical content's depth. Guan Chu Yao employs a variety of lyrical techniques, including vivid imagery and emotional contrasts, which allow listeners to connect personally with the themes being explored. The use of metaphors related to nature, such as decaying flowers and fallen leaves, provides a tangible representation of the emotional landscape, emphasizing both fragility and renewal.

Culturally, the song resonates with a broader audience, as it taps into universal experiences of love and loss that transcend individual circumstances. In East Asian cultures, where emotional restraint can be common, the song's exploration of vulnerability is particularly significant. It encourages listeners to confront their feelings and embrace their vulnerability, ultimately leading to healing and personal growth. The relatable nature of the lyrics combined with a haunting melody make this song not only a captivating listening experience but also a poignant reflection on resilience in the face of love's trials.

Song Details
Singer:
關楚耀
Total Lines:
32