大約別離時

By 關正傑

Lyrics - Practice Pronunciation
背向你茫然淚滿眼 路遠煙霧在瀰漫

My back is full of tears, smoke is blowing up the road.

Click each character to hear its pronunciation:

bui6
hoeng3
nei5
mong4
jin4
leoi6
mun6
ngaan5
lou6
jyun6
jin1
mou6
zoi6
nei4
maan4
星光似浪漫 偏偏愛漸淡

The stars are romantic, and the bias is dim.

Click each character to hear its pronunciation:

sing1
gwong1
ci5
long4
maan4
pin1
pin1
oi3
zim6
taam4
葉絮翻飛風中聚還散

The leaves folded and dispersed in the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

sip3
seoi3
faan1
fei1
fung3
zung1
zeoi6
waan4
saan3
察覺到何時夢已冷 並已飄泊在無限

Realize when dreams are cold and stuck in the infinite.

Click each character to hear its pronunciation:

caat3
gok3
dou3
ho6
si4
mung6
ji5
laang5
bing6
ji5
piu1
paak3
zoi6
mou4
haan6
多少往日事 多少個夢幻

It's a little bit of a day job, a little bit of a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
siu3
wong5
mik6
si6
do1
siu3
go3
mung6
waan6
令我匆匆一生不平淡

It's been a lifelong pain.

Click each character to hear its pronunciation:

ling6
ngo5
jat1
sang1
fau2
ping4
taam4
風聲中剩了慨嘆 空得過去抱於臂彎

The wind was so strong that I was left with a broken arm.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
sing1
zung1
zing6
liu4
hoi3
taan1
hung3
dak1
gwo3
heoi3
pou5
wu1
bei3
waan1
瑟縮中孤單遠去 但我今夜未曾慣

I'm so lonely, and I'm not used to it.

Click each character to hear its pronunciation:

sat1
suk1
zung1
gu1
sin6
jyun6
heoi3
daan6
ngo5
gam1
je6
mei6
zang1
gwaan3
冷雨裏回頭望向你 但見失落及疑幻

I look back at you in the cold rain, but I see the loss and the suspicion.

Click each character to hear its pronunciation:

laang5
jyu6
leoi5
wui4
tau4
mong6
hoeng3
nei5
daan6
jin6
sat1
lok6
kap6
ji4
waan6
街燈已漸淡 風吹破夢幻

Street lights are dimming, and the wind is blowing away your dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

gaai1
dang1
ji5
zim6
taam4
fung3
ceoi3
po3
mung6
waan6
墜向漆黑之中不停站

Falling into the dark, stopping.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi6
hoeng3
cat1
hak1
zi1
zung1
fau2
ting4
zaam6
急風已漸慢 急風已漸慢

The storm is slow, the storm is slow.

Click each character to hear its pronunciation:

gap1
fung3
ji5
zim6
maan6
gap1
fung3
ji5
zim6
maan6
踏過滄桑一生終平淡

And the rest of my life was a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

daap6
gwo3
song1
jat1
sang1
zung1
ping4
taam4
背向你茫然淚滿眼 路遠煙霧在瀰漫

My back is full of tears, smoke is blowing up the road.

Click each character to hear its pronunciation:

bui6
hoeng3
nei5
mong4
jin4
leoi6
mun6
ngaan5
lou6
jyun6
jin1
mou6
zoi6
nei4
maan4
星光似浪漫 偏偏愛漸淡

The stars are romantic, and the bias is dim.

Click each character to hear its pronunciation:

sing1
gwong1
ci5
long4
maan4
pin1
pin1
oi3
zim6
taam4
葉絮翻飛風中聚還散

The leaves folded and dispersed in the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

sip3
seoi3
faan1
fei1
fung3
zung1
zeoi6
waan4
saan3
察覺到何時夢已冷 並已飄泊在無限

Realize when dreams are cold and stuck in the infinite.

Click each character to hear its pronunciation:

caat3
gok3
dou3
ho6
si4
mung6
ji5
laang5
bing6
ji5
piu1
paak3
zoi6
mou4
haan6
多少往日事 多少個夢幻

It's a little bit of a day job, a little bit of a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
siu3
wong5
mik6
si6
do1
siu3
go3
mung6
waan6
令我匆匆一生不平淡

It's been a lifelong pain.

Click each character to hear its pronunciation:

ling6
ngo5
jat1
sang1
fau2
ping4
taam4
風聲中剩了慨嘆 空得過去抱於臂彎

The wind was so strong that I was left with a broken arm.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
sing1
zung1
zing6
liu4
hoi3
taan1
hung3
dak1
gwo3
heoi3
pou5
wu1
bei3
waan1
瑟縮中孤單遠去 但我今夜未曾慣

I'm so lonely, and I'm not used to it.

Click each character to hear its pronunciation:

sat1
suk1
zung1
gu1
sin6
jyun6
heoi3
daan6
ngo5
gam1
je6
mei6
zang1
gwaan3
冷雨裏回頭望向你 但見失落及疑幻

I look back at you in the cold rain, but I see the loss and the suspicion.

Click each character to hear its pronunciation:

laang5
jyu6
leoi5
wui4
tau4
mong6
hoeng3
nei5
daan6
jin6
sat1
lok6
kap6
ji4
waan6
街燈已漸淡 風吹破夢幻

Street lights are dimming, and the wind is blowing away your dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

gaai1
dang1
ji5
zim6
taam4
fung3
ceoi3
po3
mung6
waan6
墜向漆黑之中不停站

Falling into the dark, stopping.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi6
hoeng3
cat1
hak1
zi1
zung1
fau2
ting4
zaam6
急風已漸慢 急風已漸慢

The storm is slow, the storm is slow.

Click each character to hear its pronunciation:

gap1
fung3
ji5
zim6
maan6
gap1
fung3
ji5
zim6
maan6
踏過滄桑一生終平淡

And the rest of my life was a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

daap6
gwo3
song1
jat1
sang1
zung1
ping4
taam4
風聲中剩了慨嘆 空得過去抱於臂彎

The wind was so strong that I was left with a broken arm.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
sing1
zung1
zing6
liu4
hoi3
taan1
hung3
dak1
gwo3
heoi3
pou5
wu1
bei3
waan1
瑟縮中孤單遠去 但我今夜未曾慣

I'm so lonely, and I'm not used to it.

Click each character to hear its pronunciation:

sat1
suk1
zung1
gu1
sin6
jyun6
heoi3
daan6
ngo5
gam1
je6
mei6
zang1
gwaan3
冷雨裏回頭望向你 但見失落及疑幻

I look back at you in the cold rain, but I see the loss and the suspicion.

Click each character to hear its pronunciation:

laang5
jyu6
leoi5
wui4
tau4
mong6
hoeng3
nei5
daan6
jin6
sat1
lok6
kap6
ji4
waan6
街燈已漸淡 風吹破夢幻

Street lights are dimming, and the wind is blowing away your dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

gaai1
dang1
ji5
zim6
taam4
fung3
ceoi3
po3
mung6
waan6
墜向漆黑之中不停站

Falling into the dark, stopping.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi6
hoeng3
cat1
hak1
zi1
zung1
fau2
ting4
zaam6
急風已漸慢 急風已漸慢

The storm is slow, the storm is slow.

Click each character to hear its pronunciation:

gap1
fung3
ji5
zim6
maan6
gap1
fung3
ji5
zim6
maan6
踏過滄桑一生終平淡

And the rest of my life was a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

daap6
gwo3
song1
jat1
sang1
zung1
ping4
taam4
多少往日事 多少個夢幻

It's a little bit of a day job, a little bit of a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
siu3
wong5
mik6
si6
do1
siu3
go3
mung6
waan6
剩有多少追憶停臂彎

How many memories are left, and they're still holding their hands.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
jau6
do1
siu3
zeoi1
jik1
ting4
bei3
waan1
About This Song

The song "" (About the Time of Departing) by encapsulates a poignant exploration of love, loss, and the bittersweet nature of memories. The central theme revolves around the feelings of longing and melancholy that arise when one reflects on past relationships and the inevitability of separation. The imagery of tears, distant roads, and fading stars evokes an atmosphere laden with nostalgia, illustrating how love can, over time, dissipate into the mist of memory, leaving behind a lingering sense of sorrow.

The lyrics tell a compelling story of reminiscence, where the narrator grapples with the fading intensity of love, drawing on metaphors of dreams turning cold and the sensations of a lonely departure. This narrative unfolds within the backdrop of urban life, marked by dim streetlights and the whispers of the wind, hinting at the transient nature of existence. The juxtaposition of romantic imagery against feelings of uncertainty and despair paints a vivid picture of the emotional turmoil that accompanies parting, effectively resonating with anyone who has experienced the complexities of love.

Musically, the song employs gentle melodies and a soft, contemplative rhythm that supports the reflective nature of the lyrics. The use of vivid imagery, such as "" (the leaves fluttering in the wind) and "" (looking back at you in the cold rain), creates a rich textural experience that enhances the emotional weight of the song. There is also an evident contrast between the soft verses and the more intense emotional crescendos, reflecting the highs and lows of reminiscence and heartbreak.

Culturally, "" resonates deeply within Chinese-speaking communities, where themes of love and loss are particularly significant due to their representation in poetry and literature throughout history. The song captures a universal sentiment that transcends cultural boundaries, allowing audiences from different backgrounds to connect with the intricate emotions tied to memories of love. This timeless aspect of the song solidifies its place in the repertoire of Chinese music, reflecting a rich tradition of lyrical storytelling that speaks to the heart.

Song Details
Singer:
關正傑
Total Lines:
35