殘夢

By 關正傑

Lyrics - Practice Pronunciation
遠時像遠山 霧迷濛 千里霧飄送

Far away is a mountain, fog is lost, fog is sent for miles.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
si4
zoeng6
jyun6
saan1
mou6
mai4
mung4
cin1
lei5
mou6
piu1
sung3
如若地心可相通 會明白愛意濃

If we can connect, we can understand the depth of love.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
joek6
deng6
sam1
ho2
soeng2
tung1
wui6
ming4
baak6
oi3
ji3
nung4
有時望見卿你露愁容 使我亦感傷痛

Sometimes, when I see you, you're so emotional, I feel the same way.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
si4
mong6
jin6
hing1
nei5
lou6
sau4
jung4
si2
ngo5
jik6
gam2
soeng1
tung3
如若互相傾心聲 會感到一切輕鬆

It's a lot easier to talk to each other.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
joek6
wu6
soeng2
king1
sam1
sing1
wui6
gam2
dou3
jat1
cit3
hing1
sung1
濃情蜜意隱藏心中 願你有天必然猜中

Deep honey is hidden in your heart, and you must know it.

Click each character to hear its pronunciation:

nung4
cing4
mat6
ji3
jan3
zong6
sam1
zung1
jyun6
nei5
jau6
tin1
bit1
jin4
caai1
zung1
人站到千里外 你可感到 風吹葦草動

People stand a thousand miles away, and you can feel the wind blowing through the grass.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
zaam6
dou3
cin1
lei5
oi6
nei5
ho2
gam2
dou3
fung3
ceoi3
cou2
dung6
遠時像遠山 霧迷濛 千里霧飄送

Far away is a mountain, fog is lost, fog is sent for miles.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
si4
zoeng6
jyun6
saan1
mou6
mai4
mung4
cin1
lei5
mou6
piu1
sung3
如若夢境不相通 我枉有熱情夢

If dreams don't work, I have dreams that are passionate.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
joek6
mung6
ging2
fau2
soeng2
tung1
ngo5
wong2
jau6
jit6
cing4
mung6
誰在夜深苦追憶 眷戀半段殘夢

Who remembers the darkest night, who falls in love with a half-nightmare?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
zoi6
je6
sam1
fu2
zeoi1
jik1
gyun3
lyun5
bun3
dyun6
caan4
mung6
天龍訣 插曲

The Dragon's Trick, the insert.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
lung4
kyut3
caap3
kuk1
About This Song

The song "" ("Lingering Dream"), performed by (Guan Zhengjie), captures a poignant exploration of longing and unattainable love. At its core, the song reflects the deep emotional struggles of individuals separated by distance or circumstance, likening their connection to elusive images of mountains shrouded in mist. The use of natural imagery serves not only to create a mystical ambiance but also to symbolize the uncertainty and indistinctness of love that feels both close yet far away, echoing the heart's desire to bridge emotional gaps with the beloved.

In "," the narrative unfolds as a reflective journey of love remembered and yearned for. The lyrics convey an intense atmosphere of nostalgia and longing, as the protagonist wrestles with their feelings toward an absent loved one. Through evocative phrases, such as wishing that the two could share each other's thoughts or empathize with the depths of their feelings, the song beautifully illustrates the heart's ache for mutual recognition and understanding. This longing is accentuated by the contemplation of dreams a symbolic representation of hopes and experiences that slip away, reminiscent of unfulfilled aspirations in love.

Musically, the composition of "" is characterized by gentle melodies that harmonize with the poignant lyrics, enhancing the emotional weight of the subject matter. The use of soft instrumental backing allows the vocals to take center stage, accentuating the nuances of the delivery. Noteworthy lyrical techniques include vivid imagery and metaphorical language, where feelings of despair and yearning are described alongside serene nature, crafting a haunting contrast that captivates listeners. The interplay of sound and sentiment creates an introspective atmosphere, encouraging listeners to connect deeply with their personal experiences of longing.

Culturally, "" resonates within the broader context of Chinese musical storytelling, where themes of love, separation, and yearning are prevalent. This song not only highlights the individuals emotional journey but also reflects societal sentiments around relationships and distance, acknowledging how love can often become a bittersweet memory marked by time and space. As a piece that reflects universal human experiences through the lens of Chinese culture, it invites listeners from all backgrounds to empathize with the complex nature of love and loss.

Song Details
Singer:
關正傑
Total Lines:
10