老友記

By 陳冠希

Lyrics - Practice Pronunciation
我哋唔願習慣 我哋唔願習慣做功課

We don't want to get used to it. We don't want to get used to doing homework.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dei6
ng4
jyun6
zap6
gwaan3
ngo5
dei6
ng4
jyun6
zap6
gwaan3
zou6
gung1
fo3
我哋其實系懶 我哋其實系懶做功課

We're really,

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dei6
kei4
sat6
hai6
laan5
ngo5
dei6
kei4
sat6
hai6
laan5
zou6
gung1
fo3
簡簡單單 是是但但

It's simple, but it's not.

Click each character to hear its pronunciation:

gaan2
gaan2
sin6
sin6
si6
si6
daan6
daan6
系要我撐 晚晚加班太黑板

I had to be up late, too late.

Click each character to hear its pronunciation:

hai6
jiu3
ngo5
caang3
maan5
maan5
gaa3
baan1
taai3
hak1
baan2
成日要做做做 做到悶冇野好

It's all about doing it, being boring and not doing anything good.

Click each character to hear its pronunciation:

seng4
mik6
jiu3
zou6
zou6
zou6
zou6
dou3
mun6
mo5
je5
hou3
有乜好老友好 有班友次次吹雞都到

What a great old friend, a classmate, who comes to the party.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
ne6
hou3
lou5
jau5
hou3
jau6
baan1
jau5
ci3
ci3
ceoi3
gai1
dou1
dou3
好好好 問邊樹有最好

It's good to ask which tree is best.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
hou3
hou3
man6
bin1
syu6
jau6
zeoi3
hou3
最好鼠去着草 有班友hea到乜都吹到

The rats are supposed to be out on the grass, and the friends are going to blow everything up.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
hou3
syu2
heoi3
jyu3
cou2
jau6
baan1
jau5
dou3
ne6
dou1
ceoi3
dou3
我撐你 橫掂你點計你都賴皮

I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touc

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
caang3
nei5
waang6
dim6
nei5
dim2
gei3
nei5
dou1
laai6
pei2
我撐你 橫掂你做人並冇顧忌

I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touch you, I touc

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
caang3
nei5
waang6
dim6
nei5
zou6
jan4
bing6
mo5
gu3
gei6
我撐你 有人想你畀心機 冇得咁賴皮

I'm sorry, but some people want you to give them a heart attack.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
caang3
nei5
jau6
jan4
soeng2
nei5
bei3
sam1
gei1
mo5
dak1
gam3
laai6
pei2
我撐你 我話之你識得飛 我識你老味

I was laughing at you, and I said, "You can fly".

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
caang3
nei5
ngo5
waa6
zi1
nei5
zi3
dak1
fei1
ngo5
zi3
nei5
lou5
mei6
老友記 橫掂你點計你都賴皮

The old friend remembers that you can't touch your skin.

Click each character to hear its pronunciation:

lou5
jau5
gei3
waang6
dim6
nei5
dim2
gei3
nei5
dou1
laai6
pei2
老友記 橫掂你做人並冇顧忌

And the old friend says that you're not a person who's not a person.

Click each character to hear its pronunciation:

lou5
jau5
gei3
waang6
dim6
nei5
zou6
jan4
bing6
mo5
gu3
gei6
老友記 有人想你畀心機 冇得咁賴皮

An old friend told me that someone wanted you to be a little more sensitive.

Click each character to hear its pronunciation:

lou5
jau5
gei3
jau6
jan4
soeng2
nei5
bei3
sam1
gei1
mo5
dak1
gam3
laai6
pei2
老友記 我話之你識得飛 我識你老味

I told you could fly, I knew you smelled old.

Click each character to hear its pronunciation:

lou5
jau5
gei3
ngo5
waa6
zi1
nei5
zi3
dak1
fei1
ngo5
zi3
nei5
lou5
mei6
喂老友走鬼啦喂呀咪當自己拍緊戲

My old friend is fucking crazy.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
lou5
jau5
zau2
gwai2
la5
wai6
haa1
mui1
dong3
zi6
gei2
paak2
gan2
hei3
個天跌落黎咪當 琴琴 被

The day fell when the organ was taken.

Click each character to hear its pronunciation:

go3
tin1
daat3
lok6
lai4
mui1
dong3
kam4
kam4
pei5
咁耐冇見到你呀睇你又變得你呀

I've never seen you before, and I've seen you become you.

Click each character to hear its pronunciation:

gam3
noi6
mo5
jin6
dou3
nei5
haa1
dai6
nei5
jau6
bin3
dak1
nei5
haa1
講你既理想拿拿臨我同你打氣

You're the perfect guy to take a breath away from me.

Click each character to hear its pronunciation:

gong2
nei5
gei3
lei5
soeng2
naa4
naa4
lam6
ngo5
tung4
nei5
ding2
hei3
About This Song

"" or "Friends" by (Edison Chen) captures the essence of friendship and the experiences that come along with it. At its core, the song reflects a laid-back attitude towards life, depicting a generation that is reluctant to conform to societal expectations. The recurring theme of not wanting to do homework serves as a metaphor for resisting responsibilities and embracing the carefree, youthful spirit of enjoying life without the burdens of adulting. This emotional core resonates with listeners who appreciate those moments of camaraderie and the nostalgia associated with carefree youth.

The narrative of the song unfolds through a series of dialogues and interactions between friends, highlighting their shared frustrations and joys. The lyrics reveal a strong bond between friends who support each other, regardless of life's challenges. Lines addressing laziness and reluctance to work contrast sharply with the supportive remarks about being there for one another. This duality creates a relatable narrative for many listeners, illustrating both the lightheartedness and seriousness of friendships in challenging times.

Musically, "" incorporates a laid-back, catchy beat that pairs well with its conversational lyrics, making it easy for listeners to engage with the song. The use of colloquial Cantonese lends authenticity, while the structured repetition of phrases emphasizes the depth of connection among friends. The playful banter and informal language enrich the song, making it feel like a pub chat among friends, thereby enhancing its relatability.

Culturally, the song resonates strongly with the youth in Hong Kong and beyond, reflecting the contemporary challenges faced by young people in a rapidly changing society. It taps into the collective feelings of nostalgia for simpler times, the struggle against societal pressures, and the importance of maintaining genuine friendships. In essence, "" serves as a reminder of the value of friendship in navigating life's complexities, making it an anthem for anyone who cherishes the bonds formed during their formative years.

Song Details
Singer:
陳冠希
Total Lines:
20