馬戲團

By 陳冠希

Lyrics - Practice Pronunciation
一家大小請到這裏望下

A small family asked me to look at this.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
ze1
taai3
siu2
zing6
dou3
ze5
leoi5
mong6
haa6
欣賞精彩演出請歡笑吧

Enjoy the spectacular show, please.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
soeng2
zing1
coi2
jin5
ceot1
zing6
fun1
siu3
baa6
成人內進吧 兒童們賣半價吧

Adults come in, children sell for half the price.

Click each character to hear its pronunciation:

seng4
jan4
noi6
zeon3
baa6
ngai4
tung4
mun4
maai6
bun3
gaai3
baa6
娛樂節目快樂過聽廢話

It's more fun to watch a show than to hear a joke.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ngok6
zit3
muk6
faai3
ngok6
gwo3
teng1
fai3
waa6
一家大小請看海報賣相

A small family would like to see posters selling photos.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
ze1
taai3
siu2
zing6
hon3
hoi2
bou3
maai6
soeng2
獅子老虎小丑當起偶像

The lion, the tiger, the clown, the statue.

Click each character to hear its pronunciation:

si1
zi2
lou5
fu2
siu2
cau2
dong3
hei2
ngau5
zoeng6
奇技二百樣 熊搭在馬背上

200 tricks, and the bear is riding on his horse.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
gei6
ji6
mak6
joeng2
hung4
daap3
zoi6
maa5
bui6
soeng6
鴕鳥漂亮 照舊屁股向上

The cockroach is beautiful, but the ass is up.

Click each character to hear its pronunciation:

niu5
piu3
loeng6
ziu3
gau6
pei3
gu2
hoeng3
soeng6
睇馬戲團 乜都有得睇

You can see everything in the circus.

Click each character to hear its pronunciation:

dai6
maa5
hei3
tyun4
ne6
dou1
jau6
dak1
dai6
有人獸鬼有人湊鬼有半人半鬼睇有人出事

Some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some demon, some dem

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
jan4
sau3
gwai2
jau6
jan4
cau3
gwai2
jau6
bun3
jan4
bun3
gwai2
dai6
jau6
jan4
ceot1
si6
人人圍埋睇馬戲團 乜都有得睇

People were watching the circus, and everything was there.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
wai4
maai4
dai6
maa5
hei3
tyun4
ne6
dou1
jau6
dak1
dai6
有人無計有人搞鬼有人愛偷窺有人要露底蝕底

Some people don't care, some people like to spy, some people like to get under the rug.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
jan4
mou4
gei3
jau6
jan4
gaau2
gwai2
jau6
jan4
oi3
tau1
kwai1
jau6
jan4
jiu3
lou6
dik1
sit6
dik1
睇馬戲團 乜都有得耍

The circus is a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

dai6
maa5
hei3
tyun4
ne6
dou1
jau6
dak1
saa2
各種雜耍飛鏢火把 睇到把幾火都咁假

All kinds of flying firecrackers can see that some of the fires are fake.

Click each character to hear its pronunciation:

gok3
zung3
zaap6
saa2
fei1
biu1
fo2
baa3
dai6
dou3
baa3
gei2
fo2
dou1
gam3
gaa2
逼住繼續睇馬戲團 乜都有得假

And I was forced to keep watching the circus, and everything was wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

bik1
zyu6
gai3
zuk6
dai6
maa5
hei3
tyun4
ne6
dou1
jau6
dak1
gaa2
啲人又假啲事又假啲人士又咋啲問責高層人士日日丟假

People are making assumptions and people are making assumptions and people are blaming the top officials for their daily lies.

Click each character to hear its pronunciation:

dit1
jan4
jau6
gaa2
dit1
si6
jau6
gaa2
dit1
jan4
si6
jau6
zaa4
dit1
man6
zaak3
gou1
cang4
jan4
si6
mik6
mik6
dau1
gaa2
但系我發現屋企到 照鏡睇到馬騮系度

But when I got home, I saw the horse in the mirror.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
hai6
ngo5
fat3
jin6
uk1
kei5
dou3
ziu3
geng3
dai6
dou3
maa5
lau4
hai6
dou6
請問 邊種主角才合我做

Ask me which character is right for me.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
man6
bin1
zung3
zyu2
luk6
coi4
ho4
ngo5
zou6
平日噴火吞吐 如大象企系度

The eruption was like an elephant.

Click each character to hear its pronunciation:

ping4
mik6
fan3
fo2
tan1
tou2
jyu4
taai3
zoeng6
kei5
hai6
dou6
日夜招募 邊種主角才合我做

I was recruiting day and night to find out which actors were right for me.

Click each character to hear its pronunciation:

mik6
je6
ziu1
mou6
bin1
zung3
zyu2
luk6
coi4
ho4
ngo5
zou6
隨着炮彈飛高 還在鋼線跑步

As the cannon flew high, it was still running on steel.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
jyu3
paau3
taan4
fei1
gou1
waan4
zoi6
gong3
sin3
paau4
fau6
真正馬戲團 系你我屋企

The real circus is in your house.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
zing3
maa5
hei3
tyun4
hai6
nei5
ngo5
uk1
kei5
揾塊鏡照下你自己我自己個個面目猙獰似一班土匪

Find a mirror and take a picture of yourself, and my face is like a clay pot.

Click each character to hear its pronunciation:

wan2
faai3
geng3
ziu3
haa6
nei5
zi6
gei2
ngo5
zi6
gei2
go3
go3
min2
muk6
zang1
ning4
ci5
jat1
baan1
tou2
fei2
真正馬戲團 就係香港地

The real circus is in Hong Kong.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
zing3
maa5
hei3
tyun4
zau6
hai6
hoeng1
gong2
deng6
個個圍住個沙圈啄曬地有理無理個個系臨記

Everyone around the circle of sand was able to make a living.

Click each character to hear its pronunciation:

go3
go3
wai4
zyu6
go3
saa1
hyun1
toek3
saai3
deng6
jau6
lei5
mou4
lei5
go3
go3
hai6
lam6
gei3
真正馬戲團 就係香港地

The real circus is in Hong Kong.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
zing3
maa5
hei3
tyun4
zau6
hai6
hoeng1
gong2
deng6
有大小丑有細小丑講各種大小大話面不改容無人知醜

There are big clowns, there are little clowns, who tell all kinds of big, big lies that nobody can change.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
taai3
siu2
cau2
jau6
sai3
siu2
cau2
gong2
gok3
zung3
taai3
siu2
taai3
waa6
min2
fau2
goi2
jung4
mou4
jan4
zi3
cau2
真正馬戲團 就係香港地

The real circus is in Hong Kong.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
zing3
maa5
hei3
tyun4
zau6
hai6
hoeng1
gong2
deng6
你無得走我無得走五十年不變單派齊又點捨得咁快就走

You can't leave. I can't leave for 50 years without being so organized and so fast.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
mou4
dak1
zau2
ngo5
mou4
dak1
zau2
ng5
sap6
nin4
fau2
bin3
sin6
paai3
zi1
jau6
dim2
se2
dak1
gam3
faai3
zau6
zau2
呢個馬戲團既佈景設計經常變動

The circus' landscape design is constantly changing.

Click each character to hear its pronunciation:

ni1
go3
maa5
hei3
tyun4
gei3
bou3
jing2
cit3
gei3
ging1
soeng4
bin3
dung6
呢個海景會越變越細 班人就蠢蠢欲動

The smaller the ocean, the more stupid the crowd gets.

Click each character to hear its pronunciation:

ni1
go3
hoi2
jing2
wui6
jyut6
bin3
jyut6
sai3
baan1
jan4
zau6
ceon2
ceon2
juk6
dung6
籠裏面只大笨熊太笨 斬佢十粒掌黎食用

The big bear was so big in the box that he cut off 10 of its claws and ate them.

Click each character to hear its pronunciation:

lung5
leoi5
min2
zi2
taai3
ban6
hung4
taai3
ban6
zaam2
heoi5
sap6
nap1
zoeng2
lai4
zi6
jung6
呢個死鬼蠢又笨又無用 啲建議又空洞

This stupid, useless, empty advice.

Click each character to hear its pronunciation:

ni1
go3
si2
gwai2
ceon2
jau6
ban6
jau6
mou4
jung6
dit1
gin3
ji6
jau6
hung3
tung4
一大班馬騮仔周街走

A bunch of horses are walking down the street.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
taai3
baan1
maa5
lau4
zi2
zau1
gaai1
zau2
班化骨龍最叻扭計鬱下嗌跳樓

The most vicious of the bandit dragons is the one who jumps from the top floor.

Click each character to hear its pronunciation:

baan1
faa3
gwat1
lung4
zeoi3
lak6
nau5
gei3
wat1
haa6
jik1
tiu4
lau2
一到九七果陣個個雞飛狗走

In 1997, the chicken ran away.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
dou3
gau2
cat1
gwo2
zan6
go3
go3
gai1
fei1
gau2
zau2
七一二三即刻睇得出邊個系走狗

7, 12, 3 and you can see who's walking.

Click each character to hear its pronunciation:

cat1
jat1
ji6
saam3
zik1
hak1
dai6
dak1
ceot1
bin1
go3
hai6
zau2
gau2
請問 邊種主角才合我做

Ask me which character is right for me.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
man6
bin1
zung3
zyu2
luk6
coi4
ho4
ngo5
zou6
平日噴火吞吐 如大象企系度

The eruption was like an elephant.

Click each character to hear its pronunciation:

ping4
mik6
fan3
fo2
tan1
tou2
jyu4
taai3
zoeng6
kei5
hai6
dou6
日夜招募 邊種主角才合我做

I was recruiting day and night to find out which actors were right for me.

Click each character to hear its pronunciation:

mik6
je6
ziu1
mou6
bin1
zung3
zyu2
luk6
coi4
ho4
ngo5
zou6
隨萶炮彈飛高 還在鋼線跑步

The cannon is flying high, and it's still running on steel.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
paau3
taan4
fei1
gou1
waan4
zoi6
gong3
sin3
paau4
fau6
(點捨得咁快就走)

(How to get rid of it so fast)

Click each character to hear its pronunciation:

dim2
se2
dak1
gam3
faai3
zau6
zau2
(黃秋生 個世界唔應該系咁嫁

(Hung-Aul is married) This is not the way the world should be.

Click each character to hear its pronunciation:

wong4
cau1
sang1
go3
sai3
gaai3
ng4
jing3
goi1
hai6
gam3
gaa3
做人唔應該系咁嫁)

This is not how you should marry.

Click each character to hear its pronunciation:

zou6
jan4
ng4
jing3
goi1
hai6
gam3
gaa3
About This Song

The song "" (Circus) by (Edison Chen) delves into the complexities of modern life, using the metaphor of a circus to represent the chaotic social and political landscape of Hong Kong. The main theme revolves around the absurdity and performance inherent in everyday life, with the artist reflecting on how individuals adopt various roles in this grand spectacle, often wearing masks to navigate their realities. Through vibrant imagery and relatable commentary, the emotional core of the song resonates with a sense of disillusionment and a quest for authenticity amidst a superficial environment.

In this piece, Chen narrates the experiences of individuals who engage in a spectacle that resembles a circus, exploring the dynamics of familial relationships, societal expectations, and the opportunities for entertainment that often mask deeper issues. The lyrics highlight themes such as deception, the clash between reality and performance, and the existential dilemma of choosing the right "role" in life's circus. The recurring motif of a carnival atmosphere allows listeners to both laugh and reflect on the absurdities of life and the personas we adopt.

Musically, the song incorporates lively beats and a catchy melody that evoke the excitement of a circus while maintaining an undercurrent of irony. Lyrically, Chen employs various techniques like vivid imagery, wordplay, and contrasts to create a sense of movement and energy within the song. The use of colloquial language and humor adds layers of relatability, allowing listeners to connect with the narrative as they navigate their own "circus" in life.

Culturally, "" serves as a commentary on the sociopolitical issues faced in Hong Kong, particularly in the context of its unique cultural identity and challenges in the face of change. The song acts as a mirror reflecting the society's inner conflicts and external pressures, making it significant not only as a work of art but as a statement within the contemporary landscape of Hong Kong. Through this lens, Chen encourages listeners to engage critically with their roles in the ongoing performance that is life.

Song Details
Singer:
陳冠希
Total Lines:
44