紅茶館

By 陳慧嫺

Lyrics - Practice Pronunciation
紅茶館 情侶早擠滿

The teahouse is full of couples.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
caa4
gun2
cing4
lui5
zou2
zai1
mun6
依依愛話未覺悶

This love story is boring.

Click each character to hear its pronunciation:

ji1
ji1
oi3
waa6
mei6
gok3
mun6
跟你一起 暗暗喜歡 熱愛堆滿

I'm with you,

Click each character to hear its pronunciation:

gan1
nei5
jat1
hei2
am3
am3
hei2
fun1
jit6
oi3
zeoi1
mun6
你身邊伴情侶一般

Your partner is usually the one around you.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jyun4
bin1
bun6
cing4
lui5
jat1
pun4
紅茶杯 來分你一半

A cup of tea will divide you in half.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
caa4
bui1
loi6
fan6
nei5
jat1
bun3
感激這夜為我伴

Thank you for being with me tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

gam2
gik1
ze5
je6
wai6
ngo5
bun6
跟你一起我不管 熱吻杯中滿

With you, I'll be full of a cup of warm kisses.

Click each character to hear its pronunciation:

gan1
nei5
jat1
hei2
ngo5
fau2
gun2
jit6
man5
bui1
zung1
mun6
要杯中情贈你一半

I'll give you half of the cup.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
bui1
zung1
cing4
zang6
nei5
jat1
bun3
愛意我眼內對你在呼喚

I love you in my eyes.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
ji3
ngo5
ngaan5
noi6
deoi3
nei5
zoi6
hu1
lang3
怎麼竟不知道杯中吻鋪滿

How come you don't know that the glass is filled with kisses?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
mo5
ging2
fau2
zi3
dou6
bui1
zung1
man5
pou2
mun6
似你這般 未領會心中愛戀

You're not in love with someone like that.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
nei5
ze5
pun4
mei6
ling5
wui6
sam1
zung1
oi3
lyun5
懲罰你來後半生保管

Punish you for the second half of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

fat6
nei5
loi6
hau6
bun3
sang1
bou2
gun2
紅茶館 情深我款款

The teahouse was very fond of my money.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
caa4
gun2
cing4
sam1
ngo5
fun2
fun2
怎麼你在望窗畔

Why are you looking at the curtains?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
mo5
nei5
zoi6
mong6
coeng1
bun6
枉我一心與你一起 做你一半

I'm half you, half you, and half you.

Click each character to hear its pronunciation:

wong2
ngo5
jat1
sam1
jyu6
nei5
jat1
hei2
zou6
nei5
jat1
bun3
你的生命另一半

The other half of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
sang1
ming6
ling6
jat1
bun3
獨白 你係度諗緊咩呀

So what are you thinking?

Click each character to hear its pronunciation:

duk6
baak6
nei5
hai6
dou6
sam2
gan2
me1
haa1
諗緊你女朋友哩

I'm thinking about your girlfriend.

Click each character to hear its pronunciation:

sam2
gan2
nei5
neoi6
pang4
jau5
li1
你冇女朋友 緊繫唔信啦

You don't have a girlfriend, and you don't trust the bond.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
mo5
neoi6
pang4
jau5
gan2
hai6
ng4
seon3
la5
冇理由o架 你幾好呀

No reason. You're so good.

Click each character to hear its pronunciation:

mo5
lei5
jau4
gaa3
nei5
gei2
hou3
haa1
點會冇人鐘意你喎

How can no one like you?

Click each character to hear its pronunciation:

dim2
wui6
mo5
jan4
zung1
ji3
nei5
wo6
或者有你唔知o者

Or maybe you don't know who.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
ze2
jau6
nei5
ng4
zi3
ze2
紅茶館 情深你款款

The teahouse is very fond of your money.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
caa4
gun2
cing4
sam1
nei5
fun2
fun2
終於愛念在交換

I finally fell in love with the exchange.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
wu1
oi3
nim6
zoi6
gaau1
wun6
且説一聲要我一生 做你一半

And I'm going to spend the rest of my life making you half my life.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi2
seoi3
jat1
sing1
jiu3
ngo5
jat1
sang1
zou6
nei5
jat1
bun3
你的生命另一半

The other half of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
sang1
ming6
ling6
jat1
bun3
你的生命另一半

The other half of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
sang1
ming6
ling6
jat1
bun3
你的生命另一半

The other half of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
sang1
ming6
ling6
jat1
bun3
About This Song

The song "" by Chen Huixian captures the tender and bittersweet emotions of young love in a cozy yet bustling tea house setting. The main theme revolves around unspoken feelings and the longing for deeper connection, as the protagonist reflects on subtle romantic gestures and shared moments with a beloved companion. This reflective journey through affection conveys a relatable tension between desire and uncertainty that many can identify with, resonating universally with emotions tied to love and companionship.

The narrative encapsulates a dialogue filled with introspection, where the protagonist wonders whether their counterpart reciprocates the deep feelings they harbor. The imagery of sharing a cup of tea serves as an intimate metaphor for two souls intertwining, hinting at the hearts true yearnings despite external misunderstandings. Here, the protagonist is almost pleading for acknowledgment of their affection while grappling with the fears of inadequacy and unreciprocated feelings. The lyrics invite listeners into a private world where longing mixes with hope, enveloping the atmosphere of shared glances and fleeting touches in youthful cafs.

Musically, the song employs soothing melodies complemented by gentle instrumentation, an essence that captures the warmth of a tea house. The lyrical techniques, such as metaphors and repetitive refrains, enhance the emotive quality, allowing listeners to feel the continuous cycle of joy and despair in unfulfilled love. The rhythmic cadence of the lyrics mirrors the heartbeat of the singer's emotions, making it compelling to the audience. The craftsmanship in the songs structure ensures that the blend of romantic narrative and musical harmony evokes a sense of nostalgia.

In the context of Cantonese pop music, "" holds cultural significance as it embodies and expresses themes pertinent to societal views on love and relationships. The tea house, as a setting, symbolizes a space where intimacy can blossom in a communal environment, indicative of Hong Kong's social dynamics. Chen Huixians poignant delivery coupled with the evocative lyrics reinforces the emotional depth of the song, affirming its place in the hearts of listeners and contributing to the evolving narrative of love in popular music.

Song Details
Singer:
陳慧嫺
Total Lines:
28