大日子

By 陳慧琳

Lyrics - Practice Pronunciation
炸到腦部缺氧 震到放下智商

It explodes to the point of oxygen depletion, of vibration to the point of IQ decline.

Click each character to hear its pronunciation:

zaa3
dou3
nou5
bou6
kyut3
joeng5
zan3
dou3
fong3
haa6
zi3
soeng1
壯過壯烈志向 美過美麗晚霜

And I'm stronger than I am, and I'm more than willing to go to a beautiful night.

Click each character to hear its pronunciation:

zong6
gwo3
zong6
lit6
zi3
hoeng3
mei5
gwo3
mei5
lai6
maan5
soeng1
各有各的信仰 完全無關痛癢

There is no such thing as a religious pain.

Click each character to hear its pronunciation:

gok3
jau6
gok3
dik1
seon3
joeng5
jyun4
cyun4
mou4
gwaan1
tung3
yeung5
不須表態只須舉腳節奏怎能獨享

You don't have to be a face, you just have to be a step up.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seoi1
biu2
taai3
zi2
seoi1
geoi2
gok3
zit3
zau3
fim2
toi4
duk6
hoeng2
放棄各自愛惡 只因音樂善良

Give up your love of evil for the good of music.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
hei3
gok3
zi6
oi3
ok3
zi2
jan1
jam1
ngok6
sin6
loeng4
假使必須打仗 和節奏感官打仗

It's a war with rhythm.

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
si2
bit1
seoi1
ding2
zoeng6
wo4
zit3
zau3
gam2
gun1
ding2
zoeng6
各有故事要説 各有以後理想

Each has a story to tell, and each has a future.

Click each character to hear its pronunciation:

gok3
jau6
gu3
si6
jiu3
seoi3
gok3
jau6
jyu5
hau6
lei5
soeng2
只得聲量 人人高低一樣

It's just the same as the loudness.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
dak1
sing1
loeng6
jan4
jan4
gou1
dai1
jat1
joeng2
流動的聲浪行動一致

The flow of sound is consistent.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
dung6
dik1
sing1
long4
hong6
dung6
jat1
zai3
搖動的映像行動一致

The moving images are consistent.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu4
dung6
dik1
joeng2
zoeng6
hong6
dung6
jat1
zai3
快忘記 你是男或女子

Forget that you're a man or a woman.

Click each character to hear its pronunciation:

faai3
mong6
gei3
nei5
si6
naam4
waak6
neoi6
zi2
不會愛 會跳躍的心 彼此相似

They don't love, they have a heart that jumps.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
wui6
oi3
wui6
tiu4
tik1
dik1
sam1
bei2
ci2
soeng2
ci5
誰對誰有意思 誰共誰大日子

Who cares who has a big day together?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
deoi3
seoi4
jau6
ji3
soi1
seoi4
gung6
seoi4
taai3
mik6
zi2
這世界 靠節奏找到一點相似

The world is a world of rhythm.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
sai3
gaai3
kaau3
zit3
zau3
zaau2
dou3
jat1
dim2
soeng2
ci5
時間若夠意思 全部如大日子

If time is enough, it's all a big day.

Click each character to hear its pronunciation:

si4
haan4
joek6
gau3
ji3
soi1
cyun4
bou6
jyu4
taai3
mik6
zi2
位位都可變天使

They can become angels.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
wai6
dou1
ho2
bin3
tin1
si2
About This Song

The song "" (translated as "Big Day") by (Kelly Chen) explores themes of unity and celebration through the infectious power of music. At its emotional core, the song captures the essence of letting go of personal differences and diving into a shared experience that music facilitates. It emphasizes the idea that in a world filled with varied beliefs and perspectives, music serves as a universal language that promotes connections and joyous interactions among individuals, regardless of their backgrounds.

The narrative conveyed through the lyrics tells of a collective experience where people abandon their distinctions, such as gender or personal ideologies, and instead, embrace the rhythm and beats that bind them. The recurring motifs suggest that even when tensions exist in other aspects of life, the simple yet profound experience of dancing and music can serve as a unifying force. The lyrics invite listeners to forget their identities momentarily and indulge in the esoteric, uplifting nature of a shared musical encounter, promoting a sense of togetherness.

Musically, "" features a vibrant mix of infectious rhythms and catchy melodies that align perfectly with the lyrical themes of togetherness and celebration. The use of rhythmic repetition in the chorus draws listeners in, fostering a communal atmosphere where everyone can participate in the joy of the moment. Lyrically, Chen employs vivid imagery and metaphors, such as dancing hearts and the concept of everyone being equal in voice and sound, to highlight the beauty of diversity and similarity that music reveals.

In terms of cultural significance, the song resonates particularly well in contexts where communal celebrationssuch as festivals or gatheringsplay pivotal roles in societal cohesion. It reflects a growing trend in contemporary music that advocates inclusivity and embraces diversity in a globalized world. "" not only serves as an anthem for joyous celebration but also acts as a reminder of music's enduring power to transcend barriers, making it a relevant and impactful piece in both local and broader cultural dialogues.

Song Details
Singer:
陳慧琳
Total Lines:
16