對你太在乎

By 陳慧琳

Lyrics - Practice Pronunciation
可不可 用餘下薄弱氣力

You can't use the rest of your weak energy.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
fau2
ho2
jung6
jyu4
haa6
bok6
joek6
hei3
lik6
換取一聲親愛的

And I'm going to give you a little love.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
ceoi2
jat1
sing1
can3
oi3
dik1
可不可 用無心得到的去換取 心愛的

You can't trade love for something you don't want.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
fau2
ho2
jung6
mou4
sam1
dak1
dou3
dik1
heoi3
wun6
ceoi2
sam1
oi3
dik1
苦心的 不怕愛你有多苦 命運亦不顧

The one who is sad is not afraid of how much love he has, and the one who is unhappy is not afraid of how much love he has.

Click each character to hear its pronunciation:

fu2
sam1
dik1
fau2
paa3
oi3
nei5
jau6
do1
fu2
ming6
wan6
jik6
fau2
gu3
對你太在乎 沒什麼抱負

I don't care about you. I don't have any ambitions.

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
nei5
taai3
zoi6
wu4
mei6
zaap6
mo5
pou5
fu6
只想這心花不會枯

I just wish that flower didn't die.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
ze5
sam1
waa6
fau2
wui6
fu1
我要你在乎 沒什麼真心喜惡

I want you to care, not really enjoy anything.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jiu3
nei5
zoi6
wu4
mei6
zaap6
mo5
zan1
sam1
hei2
ok3
只想彼此都不厭惡

I just want to stop hating each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
bei2
ci2
dou1
fau2
jim3
ok3
可不可 用餘下活着價值

You can't spend the rest of your life worth it.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
fau2
ho2
jung6
jyu4
haa6
wut6
jyu3
gaai3
zik6
換取珍惜的記憶

In exchange for cherished memories.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
ceoi2
zan1
sik1
dik1
gei3
jik1
即使間 令餘生都消失了顏色 不疼惜

Even if the color disappears for the rest of your life, don't regret it.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
haan4
ling6
jyu4
sang1
dou1
siu1
sat1
liu4
ngaan4
sik1
fau2
tung4
sik1
苦心的 得到你哪怕辛苦 命運亦不顧

And the pain of getting it, even if it's hard, is not the same as the fate.

Click each character to hear its pronunciation:

fu2
sam1
dik1
dak1
dou3
nei5
naa5
paa3
san1
fu2
ming6
wan6
jik6
fau2
gu3
對你太在乎 沒什麼抱負

I don't care about you. I don't have any ambitions.

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
nei5
taai3
zoi6
wu4
mei6
zaap6
mo5
pou5
fu6
只想這心花不會枯

I just wish that flower didn't die.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
ze5
sam1
waa6
fau2
wui6
fu1
我要你在乎 沒什麼真心喜惡

I want you to care, not really enjoy anything.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jiu3
nei5
zoi6
wu4
mei6
zaap6
mo5
zan1
sam1
hei2
ok3
只想彼此都不厭惡

I just want to stop hating each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
bei2
ci2
dou1
fau2
jim3
ok3
對你太在乎 沒什麼抱負

I don't care about you. I don't have any ambitions.

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
nei5
taai3
zoi6
wu4
mei6
zaap6
mo5
pou5
fu6
只想這心花不會枯

I just wish that flower didn't die.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
ze5
sam1
waa6
fau2
wui6
fu1
我要你在乎 沒什麼真心喜惡

I want you to care, not really enjoy anything.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jiu3
nei5
zoi6
wu4
mei6
zaap6
mo5
zan1
sam1
hei2
ok3
只想彼此都不厭惡

I just want to stop hating each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
bei2
ci2
dou1
fau2
jim3
ok3
About This Song

The song "" by the renowned artist (Koh Ca Kwan) delves deep into the themes of love, vulnerability, and emotional investment. At its core, the song reflects the intense feelings one can have for a partner, showcasing a profound sense of care and concern that often comes with romantic relationships. The lyrics capture the bittersweet nature of love, balancing between the joyous desire for mutual affection and the pain that may accompany unreciprocated feelings or existential worries about the relationship's future. The recurring lines emphasize a yearning for emotional reciprocity and the hope that love can flourish despite challenges.

In terms of narrative, the song expresses a plea for connection and affirmation in love. The speaker is willing to exchange their remaining strength or vitality just for a simple acknowledgment of love from the partner, highlighting their deep emotional needs. The lyrics suggest a willingness to endure hardships for the sake of love, presenting a vulnerable side that many listeners can relate to. This heartfelt confession resonates with anyone who has experienced the complexities of caring deeply for someone, encapsulating the idea that love is both a source of happiness and potential pain.

Musically, the song employs soft melodies intertwined with poignant lyrics, creating an atmosphere that enhances the emotional weight of the words. The use of rhetorical techniques like repetition emphasizes key sentiments, reinforcing the speaker's longing for mutual interest and diminishing the fear of unrequited love. The instrumentation often complements the lyrical themes with soothing harmonies, allowing the listener to feel the emotional gravity without overwhelming their senses.

Culturally, "" connects with the broader Chinese understanding of love and relationships, where emotional expression is often nuanced and layered. The song captures the essence of romantic ideals prevalent in many East Asian cultures, where personal sacrifice for love is esteemed. Additionally, the artist's delivery of the song imbues it with sincerity and authenticity, appealing to fans across generations and making it relatable in various contexts of love and attachment.

Song Details
Singer:
陳慧琳
Total Lines:
20