心太軟

By 陳慧琳

Lyrics - Practice Pronunciation
我怨自己太亂 心太軟

I complained about being too messy, too weak.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jyun3
zi6
gei2
taai3
lyun6
sam1
taai3
jyun5
拿出一顆真的心換辛酸

And get a real heart rate.

Click each character to hear its pronunciation:

naa4
ceot1
jat1
fo3
zan1
dik1
sam1
wun6
san1
syun1
無限次預算

Unlimited budgeting.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
haan6
ci3
jyu2
syun3
今晚我倆便完

We're done with this tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
maan5
ngo5
loeng5
pin4
jyun4
人始終走不出你吐下煙圈

You can't always get out of it.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
ci2
zung1
zau2
fau2
ceot1
nei5
tou2
haa6
jin1
hyun1
我怨自己太亂 心太軟

I complained about being too messy, too weak.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jyun3
zi6
gei2
taai3
lyun6
sam1
taai3
jyun5
從不懂反擊 只懂自怨

You never know how to fight back, you just know how to complain.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
fau2
dung2
faan3
gik1
zi2
dung2
zi6
jyun3
為何附帶着你 方可生存

Why would you want to survive with you?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
fu6
daai3
jyu3
nei5
fong1
ho2
sang1
cyun4
越抱緊你 你卻越遙遠

The more you hold you, the more you're away.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
pou5
gan2
nei5
nei5
koek3
jyut6
jiu4
jyun6
吞聲啞忍深心裏的恨

I swallowed deep-seated hatred.

Click each character to hear its pronunciation:

tan1
sing1
ngak1
jan5
sam1
sam1
leoi5
dik1
han6
不懂得歲月催人

I don't know what the moon is.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
dung2
dak1
seoi3
jyut6
ceoi1
jan4
你説要愛你 要有些犧牲

You say that you love you and you sacrifice.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
seoi3
jiu3
oi3
nei5
jiu3
jau6
se1
hei1
sang1
我説我怕會輸了一生

I told him I was afraid of losing my life.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
seoi3
ngo5
paa3
wui6
syu1
liu4
jat1
sang1
逃出生天必可擺脱厄運

And you can escape the misfortune of being born.

Click each character to hear its pronunciation:

tou4
ceot1
sang1
tin1
bit1
ho2
baai2
tyut3
ngak1
wan6
竟天真的等你問良心

It's naive to ask your conscience.

Click each character to hear its pronunciation:

ging2
tin1
zan1
dik1
ting2
nei5
man6
loeng4
sam1
慣了要每個女人傷心

I'm used to making every woman sad.

Click each character to hear its pronunciation:

gwaan3
liu4
jiu3
mei5
go3
neoi6
jan4
soeng1
sam1
難怪你沒法習慣一個熱吻

No wonder you can't get used to a warm kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
gwaai3
nei5
mei6
fat3
zap6
gwaan3
jat1
go3
jit6
man5
捨棄吧這句簡單説話

Let go of this simple saying.

Click each character to hear its pronunciation:

se2
hei3
baa6
ze5
gau1
gaan2
sin6
seoi3
waa6
只要望你 總會嘴邊退下

I'm always going to back down to look at you.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jiu3
mong6
nei5
zung2
wui6
zeoi2
bin1
teoi3
haa6
死心塌地這個悲哀笑話

This sad, heartbreaking laugh.

Click each character to hear its pronunciation:

si2
sam1
taap3
deng6
ze5
go3
bei1
ngoi1
siu3
waa6
誰只要愛上你也説過吧

Someone should love you.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
zi2
jiu3
oi3
soeng6
nei5
jaa5
seoi3
gwo3
baa6
About This Song

"" (Soft Heart) by (Kelly Chen) explores the tumultuous emotions of love and heartbreak. The song's main theme revolves around the struggle of being too emotionally invested in a relationship, leading to pain and disillusionment. This sentiment resonates throughout the lyrics as the narrator grapples with feelings of regret and frustration, often blaming themselves for being overly tolerant and soft-hearted in a toxic partnership. Through poignant metaphors, such as the imagery of smoke rings, the song captures the sense of entrapment and helplessness that follows the narrator, reflecting a deep emotional vulnerability.

The narrative arc of the song conveys a story of unrequited love, highlighting the narrator's inner conflict and sense of worth. The struggle to maintain balance between self-preservation and the desire for love underscores the tumultuous nature of romantic relationships. The narrator expresses a profound sense of loss and yearning, suggesting that while love often requires sacrifice, it can also lead to a deep sense of personal defeat. The emotional weight of the lyrics dives into the complexities of love, where the protagonist oscillates between devotion and self-preservation, battling the fear of losing themselves entirely while trying to hold onto a partner who seems increasingly out of reach.

Musically, "" showcases Kelly Chen's powerful vocal delivery, which emphasizes the emotional intensity of the lyrics. The arrangement features a blend of soft melodies and orchestral segments that enhance the songs reflective mood. Notable lyrical techniques include the use of repetition and vivid imagery, which effectively convey the narrator's conflicted emotions and inner struggles. The contrast between lush musical backgrounds and raw emotional lyrics creates a poignant atmosphere that draws listeners into the narrative.

Culturally, the song resonates with many listeners, particularly within the context of Chinese society, where themes of love, sacrifice, and emotional expression carry significant weight. "" has achieved enduring popularity and is often regarded as an anthem for those who have experienced the complexities and heartaches of love. Through its relatable themes and emotional depth, the song has secured its place in the hearts of fans, making it a staple in contemporary Chinese pop music.

Song Details
Singer:
陳慧琳
Total Lines:
21