誰願放手

By 陳慧琳

Lyrics - Practice Pronunciation
曾某年某一天某地 時間如靜止的空氣

It was like a stationary air somewhere, on a certain day, somewhere in the year.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
mau5
nin4
mau5
jat1
tin1
mau5
deng6
si4
haan4
jyu4
zing6
zi2
dik1
hung3
hei3
你的不羈給我驚喜

I was surprised by your lack of respect.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
fau2
gei1
kap1
ngo5
ging1
hei2
曾説同你闖天與地 曾説無悔今生等你

Who preached to you in heaven and earth, who preached to you in this life,

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
seoi3
tung4
nei5
cong3
tin1
jyu6
deng6
zang1
seoi3
mou4
fui3
gam1
sang1
ting2
nei5
也不擔心分隔千里

And don't worry about miles apart.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
fau2
daam3
sam1
fan6
gaak3
cin1
lei5
多少歡樂常回味 天空中充滿希冀

How often the joy smells like a sky full of wonder.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
siu3
fun1
ngok6
soeng4
wui4
mei6
tin1
hung3
zung1
cung1
mun6
hei1
gei3
祈求再遇上 不放棄不逃避

Praying to meet again, not giving up, not running away.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
kau4
zoi3
jyu6
soeng6
fau2
fong3
hei3
fau2
tou4
bei6
今天失落才明白 默默道理

Today, we're lost in the silence.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
sat1
lok6
coi4
ming4
baak6
mak6
mak6
dou6
lei5
越是懷念你 越怕沒法一起

The more I miss you, the more I fear that we can't be together.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
si6
waai4
nim6
nei5
jyut6
paa3
mei6
fat3
jat1
hei2
誰得到過願放手 曾精彩過願挽留

Whoever got a pass and left, had a great pass and kept it.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dak1
dou3
gwo3
jyun6
fong3
sau2
zang1
zing1
coi2
gwo3
jyun6
waan5
lau4
年年月月逝去越是覺得深愛你

The more I love you, the more I love you.

Click each character to hear its pronunciation:

nin4
nin4
jyut6
jyut6
sai6
heoi3
jyut6
si6
gok3
dak1
sam1
oi3
nei5
如果失約在這生 毋需相見在某年

If you lose your engagement in this life, you need to see each other in a year.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
sat1
joek3
zoi6
ze5
sang1
mou4
seoi1
soeng2
jin6
zoi6
mau5
nin4
完完全全共醉一生也願意

I'd like to be drunk for the rest of my life.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
jyun4
cyun4
cyun4
gung6
zeoi3
jat1
sang1
jaa5
jyun6
ji3
來這年這一天這地 重見曾似相識的你

And on this day of the year, this land will see you again, as if you had known it.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
ze5
nin4
ze5
jat1
tin1
ze5
deng6
zung6
jin6
zang1
ci5
soeng2
zi3
dik1
nei5
笑得輕鬆中帶傷悲

Laughter is a relief, and it brings sadness.

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
dak1
hing1
sung1
zung1
daai3
soeng1
bei1
談你談我的新趣味 無法忘記當天的美

Talking about you and my new hobby, I can't forget the beauty of that day.

Click each character to hear its pronunciation:

taam4
nei5
taam4
ngo5
dik1
san1
cuk1
mei6
mou4
fat3
mong6
gei3
dong3
tin1
dik1
mei5
你的關心不過演戲

You're only interested in acting.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
gwaan1
sam1
fau2
gwo3
jin5
hei3
完完全全共醉他生也願意

He was drunk and he wanted to be.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
jyun4
cyun4
cyun4
gung6
zeoi3
to1
sang1
jaa5
jyun6
ji3
About This Song

The song "" ("Who Would Let Go") by the renowned artist (Kelly Chen) encapsulates the themes of love, nostalgia, and the bittersweet nature of memories. At its core, the emotional landscape of the song is defined by a longing for connection and the intrinsic challenge of accepting separation from a loved one. The lyrics present a reflective journey where the protagonist grapples with the pain of distance while cherishing the joyful moments shared, creating a poignant interplay between hope and heartache.

The narrative unfolds through thoughtful reminiscence, where the singer recounts a past filled with adventure and deep emotional commitment. The repeated contemplation of promises made"" ("Once promised to conquer the world with you")highlights the intensity of their relationship, while the contrasting acknowledgment of inevitable distance leads to a profound sense of loss. Each verse deepens the sense of yearning as the protagonist reflects on both the highs and lows of love, suggesting that while memories can bring comfort, they can also intensify the pain of separation.

Musically, the song employs a delicate balance of soft, melodic lines complemented by instrumental arrangements that evoke feelings of nostalgiaunderscored by gentle piano and sweeping strings that create an emotive soundscape. Lyrically, utilizes vivid imagery and metaphor to articulate complex emotions, drawing listeners into the introspective narrative. Techniques such as repetition reinforce key sentiments, allowing the emotional weight of the lyrics to resonate deeply as the listener experiences the ebb and flow of love and loss.

Culturally, the song touches on universal themes of love and memory, which are central to Chinese music and literature. Relationships often carry significant cultural meaning in Chinese society, and the struggle between duty and personal happiness is a recurring motif. As such, "" resonates not only as a personal lament but also as a broader reflection on the nature of human connection, making it relatable to audiences beyond its geographical and cultural origins.

Song Details
Singer:
陳慧琳
Total Lines:
17
Video:
Watch on YouTube