早去早回

By 陳潔儀

Lyrics - Practice Pronunciation
搖籃蕩了幾多圈 走進了樂園

And then I went around the park, and I went around the park.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu4
laam2
dong6
liu4
gei2
do1
hyun1
zau2
zeon3
liu4
ngok6
jyun2
涼鞋若再長几寸 走進了校園

If you put your shoes on a few inches longer, you can walk into the campus.

Click each character to hear its pronunciation:

loeng6
haai4
joek6
zoi3
zoeng6
gei2
cyun3
zau2
zeon3
liu4
haau3
jyun2
路上輾轉 便不小心跌損

They're not going to be able to get off the road without being careful.

Click each character to hear its pronunciation:

lou6
soeng6
zin2
zyun3
pin4
fau2
siu2
sam1
daat3
syun2
嘴邊哼着誰的歌 説不計較路遠

The song that's in the mouth of the person is a long way off.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi2
bin1
hng6
jyu3
seoi4
dik1
go1
seoi3
fau2
gei3
gok3
lou6
jyun6
別離原為戰勝與光陰的競賽

Stay away from the race to win and the shadow.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
lei4
jyun5
wai6
zin3
sing3
jyu6
gwong1
jam3
dik1
ging6
coi3
每把聲音定會囑咐 要早出早回來

Every voice would tell us to get up early and come back.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
baa3
sing1
jam1
ding6
wui6
zuk1
fu6
jiu3
zou2
ceot1
zou2
wui4
loi6
只是回頭便知時代早不存在

But I'm going back and I'm not going back.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
si6
wui4
tau4
pin4
zi3
si4
doi6
zou2
fau2
cyun4
zoi6
臨別的激動和悲哀 卻可印證着愛

But temporary excitement and sadness can be a sign of love.

Click each character to hear its pronunciation:

lam6
bit6
dik1
gik1
dung6
wo4
bei1
ngoi1
koek3
ho2
ngan3
zing3
jyu3
oi3
每一次要離開

I'm leaving every time.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
jat1
ci3
jiu3
lei4
hoi1
那感覺正是愛

That's what love is.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
gam2
gok3
zing3
si6
oi3
從懷內送到海關 他説會回來

He was sent from his womb to the customs office, and he promised to come back.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
waai4
noi6
sung3
dou3
hoi2
gwaan1
to1
seoi3
wui6
wui4
loi6
從凝望去到初吻 相信過未來

From staring at you to kissing you, believing in the future.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
king4
mong6
heoi3
dou3
co1
man5
soeng2
seon3
gwo3
mei6
loi6
望着他笑 但口竟不會關

I looked at him and smiled, but he wouldn't shut up.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
jyu3
to1
siu3
daan6
hau2
ging2
fau2
wui6
gwaan1
心中響着誰的歌 去緊記這段愛

Who's song is playing in my heart, and I'm going to remember that love.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
hoeng2
jyu3
seoi4
dik1
go1
heoi3
gan2
gei3
ze5
dyun6
oi3
從泥路到化妝間 有千百次夕陽

From the muddy road to the makeup room, there are thousands of sunsets.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
nai6
lou6
dou3
faa3
zong1
haan4
jau6
cin1
mak6
ci3
zik6
joeng4
從台下到台中唱 走過了無常

It's been a long time since I've been on stage.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
toi4
haa6
dou3
toi4
zung1
coeng3
zau2
gwo3
liu4
mou4
soeng4
咋日的我 又怎麼可設想

How could I ever imagine myself on Christmas Day?

Click each character to hear its pronunciation:

zaa4
mik6
dik1
ngo5
jau6
fim2
mo5
ho2
cit3
soeng2
不知感動誰的歌 我知道哪樣唱

I don't know who was the inspiration, but I know how to sing.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
zi3
gam2
dung6
seoi4
dik1
go1
ngo5
zi3
dou6
naa5
joeng2
coeng3
每一次要離開

I'm leaving every time.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
jat1
ci3
jiu3
lei4
hoi1
那感覺正是愛

That's what love is.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
gam2
gok3
zing3
si6
oi3
About This Song

The song "" (translated as "Leave Early, Return Early") by singer (Tanya Chua) elegantly encapsulates the bittersweet emotions associated with love, departure, and longing. The main theme revolves around the experience of separation and the anticipation of reunion, drawing a parallel between life's journeys and the heartfelt connections we forge along the way. The nostalgia laced throughout the lyrics speaks to the universal nature of lovehighlighting both its joy and pain, while emphasizing how deep emotions persist even in the face of distance.

Lyrically, the song crafts a narrative that conveys moments of transition and reflection, from innocence in a "" (paradise) to the more serious realm of a "" (school). The imagery of sandals growing longer serves as a metaphor for personal growth and the inevitable changes that come with time. Listeners are taken through a journey that juxtaposes the excitement of new beginnings with the sorrow of parting, symbolized by lines that remind us that each departure is underscored by the essence of love itself.

Musically, the song employs soothing melodies blended with soft instrumentation that enhances the lyrical content. The use of gentle rhythms and harmonious vocal layers echoes the tender emotions expressed, making the listening experience both comforting and evocative. The repetition of key phrases in the chorus reinforces the song's central messageeach moment of separation is a testament to the depth of love shared between individuals. Tanya Chua's vocal delivery is both poignant and powerful, adding another layer of emotional resonance to the lyrics.

Culturally, "" resonates particularly within the context of modern relationships and the challenges faced in an increasingly fast-paced world. It touches on themes of longing that are deeply ingrained in many cultures, emphasizing collective experiences of love and loss. With its relatable storyline and emotional honesty, this song speaks to a broad audience, making it not only a personal reflection but a wider commentary on the nature of love and the human condition.

Song Details
Singer:
陳潔儀
Total Lines:
20