風景

By 陳潔儀

Lyrics - Practice Pronunciation
白雪天 冰封着天與地

On a snowy day, ice covered the sky and the earth.

Click each character to hear its pronunciation:

baak6
syut3
tin1
jing4
fung1
jyu3
tin1
jyu6
deng6
還幸我 風景有一個你

And fortunately for me, the landscape has you.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
hang6
ngo5
fung3
jing2
jau6
jat1
go3
nei5
在晚天 當黑夜太憂鬱

And at night, when the night is so depressing,

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
maan5
tin1
dong3
hak1
je6
taai3
jau1
wat1
還幸我 抬頭可撫摸你

I'm so lucky to be able to hold you up.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
hang6
ngo5
toi4
tau4
ho2
fu2
mou4
nei5
若雨點 遮擋着天與地

If it rains, it blocks the sky and the earth.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
jyu6
dim2
ze1
dong3
jyu3
tin1
jyu6
deng6
還幸我 心可以輕呼你

And I'm so blessed to be able to welcome you.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
hang6
ngo5
sam1
ho2
jyu5
hing1
hu1
nei5
望向海 當風浪可翻飛

Looking out to sea, the wind is blowing.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
hoeng3
hoi2
dong3
fung3
long4
ho2
faan1
fei1
還幸我 仍能夠陪你

I'm so lucky to be with you.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
hang6
ngo5
jing4
toi4
gau3
pui4
nei5
遊遍於天下的美景

I'm going to explore the beauty of the sky.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
pin3
wu1
tin1
haa6
dik1
mei5
jing2
是你的温柔來響應

It's your kindness that responds.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
nei5
dik1
wan1
jau4
loi6
hoeng2
jing3
(是你的温柔如記認)

(Thanks for your kindness)

Click each character to hear its pronunciation:

si6
nei5
dik1
wan1
jau4
jyu4
gei3
jing6
令遊程 每幕布景

It's a gameplay, a setup, a scene.

Click each character to hear its pronunciation:

ling6
jau6
cing4
mei5
mok6
bou3
jing2
如野花教地平燦爛繁盛

The landscape is flourishing like wildflowers.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
je5
waa6
gaau3
deng6
ping4
caan3
laan6
pun4
sing6
彼此看內心的美景

See each other's inner beauty.

Click each character to hear its pronunciation:

bei2
ci2
hon3
noi6
sam1
dik1
mei5
jing2
脈搏的旋律都可感應

The melody of the pulse is felt.

Click each character to hear its pronunciation:

maak6
bok3
dik1
syun4
leot6
dou1
ho2
gam2
jing3
是你來讓我眼睛可以為愛高興

It's you who've come to make my eyes rejoice in love.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
nei5
loi6
joeng6
ngo5
ngaan5
zing1
ho2
jyu5
wai6
oi3
gou1
jan6
若世間 終於沒天與地

If there were no heaven or earth,

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
sai3
haan4
zung1
wu1
mei6
tin1
jyu6
deng6
還幸我 這生裏相識你

I'm so lucky to have met you in my life.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
hang6
ngo5
ze5
sang1
leoi5
soeng2
zi3
nei5
若世間 一天沒有生機

If the world had not lived,

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
sai3
haan4
jat1
tin1
mei6
jau6
sang1
gei1
還幸我 仍能夠陪你

I'm so lucky to be with you.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
hang6
ngo5
jing4
toi4
gau3
pui4
nei5
About This Song

"" ("Scenery") by (Julie Chen) is a poignant ballad that beautifully encapsulates the themes of love, companionship, and the transcendent beauty of shared experiences. The song's emotional core lies in the deep connection between the narrator and their loved one, suggesting that even in bleak timeswhether it's a snowy day or a dark nighthaving that special person makes all the difference. The lyrics express gratitude for their presence, which serves as a source of comfort and joy, no matter the external circumstances.

The narrative woven through the lyrics highlights the power of love to shape one's perception of the world. Imagery of nature, such as snow, rain, and the ocean, serves as metaphors for the emotional landscape the narrator navigates. The mention of scenery reflects how love infuses beauty into their life journey, implying that the true essence of scenery lies not just in the physical beauty of landscapes but in the emotional connections we forge. The repetition of grateful sentiments showcases an appreciation for interpersonal bonds, underscoring that even in the face of adversity, companionship brings solace and hope.

Musically, "" features a soft, melodic arrangement that complements the tender nature of the lyrics. The gentle instrumentation, likely crafted with strings and light piano, creates an intimate atmosphere, inviting listeners to immerse themselves in the emotional narrative. Lyrically, the use of nature as a fundamental motif enhances the theme of beauty in loveeach line evokes vivid imagery that transports the listener to serene locations, imbuing the song with a sense of peace and tranquility.

Culturally, the song resonates with the universal human experience of love and companionship, reflecting values held in high regard in many cultures, including Chinese culture. The concept of finding joy and beauty through relationships is deeply embedded in various artistic expressions in East Asian societies. As such, "" not only showcases personal intimacy but also highlights the collective appreciation for connection and the serene beauty that love can yield, making it a timeless piece that speaks across cultural boundaries.

Song Details
Singer:
陳潔儀
Total Lines:
20