但願人長久

By 陳百強

Lyrics - Practice Pronunciation
不再復畏羞 人成熟透 才是美麗時候

It's a beautiful time to be mature and not shy.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
zoi3
fuk6
wai3
cau2
jan4
seng4
suk6
tau3
coi4
si6
mei5
lai6
si4
hau6
歡笑地挽手 重逢舊侶 緣份再度招手

We held hands with a smile and we called back to our old friend.

Click each character to hear its pronunciation:

fun1
siu3
deng6
waan5
sau2
zung6
pung4
gau6
lui5
jyun6
fan6
zoi3
dou6
ziu1
sau2
現在熱愛是時候 舊日逝去温柔

Now is the time for love, for the past to pass away.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
zoi6
jit6
oi3
si6
si4
hau6
gau6
mik6
sai6
heoi3
wan1
jau4
能再為我逆流 願快樂再回頭

And I hope that the joy will come back.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
zoi3
wai6
ngo5
ngaak6
lau4
jyun6
faai3
ngok6
zoi3
wui4
tau4
彼此的心身正熟透 相愛願永久

Their hearts are filled with love for each other forever.

Click each character to hear its pronunciation:

bei2
ci2
dik1
sam1
jyun4
zing3
suk6
tau3
soeng2
oi3
jyun6
wing5
gau2
人離別過 明白那份難受 心意為你剖

You're separated from someone who understands the pain and wants to cut you off.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
lei4
bit6
gwo3
ming4
baak6
no6
fan6
no4
sau6
sam1
ji3
wai6
nei5
如離別你 人像駭浪扁舟 現在熱愛是時候

If you want to be separated, you're like a waveboat, and now is the time to love.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
lei4
bit6
nei5
jan4
zoeng6
hoi5
long4
pin1
zau1
jin6
zoi6
jit6
oi3
si6
si4
hau6
但願盡獻温柔 情意為你盡留 共你復何求

But I will willingly give myself to you, and will willingly leave you with me, and I will return to you.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
jyun6
zeon6
hin3
wan1
jau4
cing4
ji3
wai6
nei5
zeon6
lau4
gung6
nei5
fuk6
ho6
kau4
互愛慕我願情如舊 現在熱愛是時候

I love each other as much as I want to, and now it's time to love.

Click each character to hear its pronunciation:

wu6
oi3
mou6
ngo5
jyun6
cing4
jyu4
gau6
jin6
zoi6
jit6
oi3
si6
si4
hau6
但願盡獻温柔 情意為你盡留 共你復有何求

But I will willingly give myself willingly to keep thee, and I will give thee back whatever I ask of thee.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
jyun6
zeon6
hin3
wan1
jau4
cing4
ji3
wai6
nei5
zeon6
lau4
gung6
nei5
fuk6
jau6
ho6
kau4
互愛慕我願情如舊 情意為你盡留

I love you as much as I ever wanted to.

Click each character to hear its pronunciation:

wu6
oi3
mou6
ngo5
jyun6
cing4
jyu4
gau6
cing4
ji3
wai6
nei5
zeon6
lau4
共你復有何求 互愛慕我願人長久

I want you to love me and I want you to live forever.

Click each character to hear its pronunciation:

gung6
nei5
fuk6
jau6
ho6
kau4
wu6
oi3
mou6
ngo5
jyun6
jan4
zoeng6
gau2
About This Song

"" ("Wishing for Lasting Love") is a poignant ballad by the celebrated Hong Kong singer (Danny Chan), known for his emotive vocal delivery and heartfelt lyrics. This song explores themes of enduring love and the bittersweet nature of relationships. It speaks to the emotions of maturity and reflection, as the narrator expresses a deep desire for love to persist despite the passage of time and the inevitability of separation. The lyrical essence captures the journey of love from its youthful exuberance to a more profound appreciation that emerges with experience.

The song narratively unfolds a story of yearning and the hope for reconnection, encapsulating the sentiment many feel in the face of life's fleeting moments. The lyrics reflect on the beauty of love that survives both trials and time, invoking nostalgia for past relationships while articulating a commitment to cherishing current feelings. It emphasizes the need for emotional transparency and expresses a longing for mutual understanding and support in love, enhancing the connection between partners.

Musically, the song is characterized by its melodic simplicity, allowing the lyrics to take center stage. Chan's tender vocal delivery is complemented by lush instrumentation that includes soft strings and gentle piano chords, creating an intimate atmosphere. Lyrically, the use of imagery and metaphoric languagesuch as comparing separation to a "single boat in turbulent waves"adds depth to the emotions portrayed, making the listener feel the weight of longing and the beauty of companionship.

Culturally, "" resonates deeply within the context of Chinese values around love and relationships. The longing for '' (lasting love) is a universal theme in Chinese poetry and songs, reflecting the importance of commitment and the hope for enduring connections, even amidst challenges. Danny Chan's interpretation of the song not only showcases his vocal prowess but also connects with listeners on a profound emotional level, making it a timeless classic in the Mandarin pop music landscape.

Song Details
Singer:
陳百強
Total Lines:
12