煙雨悽迷

By 陳百強

Lyrics - Practice Pronunciation
一天一天 疊成陌生與悔恨

Day after day, I'm a stranger and a regret.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
tin1
jat1
tin1
dip6
seng4
maak6
sang1
jyu6
fui3
han6
終於終於 默然遙遠難再近

And finally, it's quiet, far away, and close.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
wu1
zung1
wu1
mak6
jin4
jiu4
jyun6
no4
zoi3
kan5
煙雨悽迷 伴我獨行

The smoke and rain took me alone.

Click each character to hear its pronunciation:

jin1
jyu6
mai4
bun6
ngo5
duk6
hong6
昏暗街頭 你似夢幻般飄近

You're dreaming of getting close to the dark streets.

Click each character to hear its pronunciation:

fan1
am3
gaai1
tau4
nei5
ci5
mung6
waan6
pun4
piu1
kan5
捉緊你 呼吸漸深沉

I'm holding you, breathing deeply.

Click each character to hear its pronunciation:

zuk3
gan2
nei5
hu1
ngap1
zim6
sam1
zam6
迷糊地世界已漸暗

The world is getting darker.

Click each character to hear its pronunciation:

mai4
wu4
deng6
sai3
gaai3
ji5
zim6
am3
而寒雨紛飛濕透身

And the cold rain was pouring through.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
hon4
jyu6
fan1
fei1
sap1
tau3
jyun4
瑟縮的兩手 來吧 補傷透這顆心

Come, you two shrunken hands, fill this broken heart.

Click each character to hear its pronunciation:

sat1
suk1
dik1
loeng5
sau2
loi6
baa6
bou2
soeng1
tau3
ze5
fo3
sam1
眼角那淚印 殘留了困惑及疑問

The tear in the eyelids left me confused and questioning.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
luk6
no6
leoi6
ngan3
caan4
lau4
liu4
kwan3
waak6
kap6
ji4
man6
來繼續移近 忘情地痛快再熱吻

And then I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to the door, and I went to t

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
gai3
zuk6
yi4
kan5
mong6
cing4
deng6
tung3
faai3
zoi3
jit6
man5
無言裏將肌膚貼緊

And they're just gluing it to their skin.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
jin4
leoi5
zoeng3
gei1
fu1
tip3
gan2
空虛的壓迫 誰又可抵抗這點真

The oppression of the void, who can resist it?

Click each character to hear its pronunciation:

hung3
heoi1
dik1
ngaat3
pik1
seoi4
jau6
ho2
zi2
kong3
ze5
dim2
zan1
旱透了夏季 如雷雨它必須發生

Drought is through the summer, and it must happen like thunder.

Click each character to hear its pronunciation:

hon5
tau3
liu4
haa6
gwai3
jyu4
leoi4
jyu6
to1
bit1
seoi1
fat3
sang1
來再莫疑問 (來再度容納我心)

And I'm not going to question it.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
zoi3
mok6
ji4
man6
loi6
zoi3
dou6
jung4
naap6
ngo5
sam1
About This Song

"" (translated as "Mist and Rain") by (Danny Chan) is a poignant, introspective ballad that explores themes of longing, regret, and the bittersweet nature of love. The songs emotional core is encapsulated in its evocative lyrics, which convey a sense of melancholic nostalgia. The imagery of misty rain serves as a metaphor for the uncertainties and complexities of romantic relationships, suggesting that love can both illuminate and obscure our feelings. Each line captures a snapshot of the inner turmoil faced by the narrator, moving between moments of intimacy and solitude, painting an emotional landscape that resonates with listeners.

The narrative unfolds as the speaker reflects on a past relationship, navigating feelings of deep yearning and unresolved questions marked by lingering sadness. The lyrics speak to the heart of anyone who has experienced the confusion of lovean emotional tug-of-war where passionate moments are juxtaposed with sorrow and regret. The refrain emphasizes the importance of connection, even amidst the chaos and confusion, hinting at the struggles to reconcile ones desires with the reality of heartbreak.

Musically, "" features a melancholic melody with slow, haunting progressions that enhance its reflective tone. Chen's vocal delivery is delicate yet powerful, employing subtle dynamics that elevate the emotional weight of the lyrics. Notable lyrical techniques include vivid imagery and poignant metaphors, such as the juxtaposition of warm memories against the chilling backdrop of cold rain, which draws the listener into the complexity of human emotions and the ephemeral nature of love.

Culturally, the song holds a significant place in Cantopop history and is representative of the genre's ability to convey deep emotional truths. Danny Chan's legacy as an artist who skillfully expressed the nuances of love and heartbreak resonates not only with fans of his era but continues to inspire a new generation, capturing the universal sentiment of love's impermanence. "" stands as a testament to the enduring power of music to articulate feelings that are often difficult to express, bridging generations through its timeless themes.

Song Details
Singer:
陳百強
Total Lines:
14