瞬間看地球

By 陳苑淇

Lyrics - Practice Pronunciation
你看那個他 與愛侶 在鹿特丹 吵了架

You see the guy he was with in Rotterdam.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
hon3
no6
go3
to1
jyu6
oi3
lui5
zoi6
luk6
dak6
daan1
caau2
liu4
gaa3
又望望 馬賽那裏 有個他

And he looked at another man in the Massey.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
mong6
mong6
maa5
coi3
no6
leoi5
jau6
go3
to1
葡萄藤下 獨自喝着紅茶

And under the vine, he drank tea alone.

Click each character to hear its pronunciation:

pou4
tou4
teng4
haa6
duk6
zi6
jit3
jyu3
hung4
caa4
人間如此壯闊 為何仍 為十步以內介懷

Why are we so powerful and so caring about our lives?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
haan4
jyu4
ci2
zong6
fut3
wai6
ho6
jing4
wai6
sap6
fau6
jyu5
noi6
gaai3
waai4
情感原本太細 但是你 眼界其實更大

The emotion was too small, but the eyes were bigger.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
gam2
jyun5
bun2
taai3
sai3
daan6
si6
nei5
ngaan5
gaai3
kei4
sat6
gang3
taai3
遇末路 或絕路 就讓一步

If you find the way or the way, take a step.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu6
mut6
lou6
waak6
zyut6
lou6
zau6
joeng6
jat1
fau6
誰和誰 誰和誰 何其虛無

Who and who, who and who, it's nothing.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
wo4
seoi4
seoi4
wo4
seoi4
ho6
kei4
heoi1
mou4
十步外 廿步外 又是一度

Ten steps out, 20 steps out, and once.

Click each character to hear its pronunciation:

sap6
fau6
oi6
jap6
fau6
oi6
jau6
si6
jat1
dou6
看戀愛的新鮮角度

Look at love from a fresh perspective.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
lyun5
oi3
dik1
san1
sin2
luk6
dou6
大地上 烈日下 盡是出路

And we're going out in the sun.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
deng6
soeng6
lit6
mik6
haa6
zeon6
si6
ceot1
lou6
男孩們 情人們 全球分佈

Boys, lovers, spread around the world.

Click each character to hear its pronunciation:

naam4
hoi4
mun4
cing4
jan4
mun4
cyun4
kau4
fan6
bou3
十二度 廿六度 六十七度

12 degrees, 26 degrees, 67 degrees.

Click each character to hear its pronunciation:

sap6
ji6
dou6
jap6
luk6
dou6
luk6
sap6
cat1
dou6
再找 新的經緯度

And then we find a new latitude.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
zaau2
san1
dik1
ging1
wai6
dou6
(轉眼飛到) 地球上空 找一個 美麗角度

(Screaming) Find a beautiful angle in the sky.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun3
ngaan5
fei1
dou3
deng6
kau4
soeng6
hung3
zaau2
jat1
go3
mei5
lai6
luk6
dou6
任何地方 都可以 降落散步

You can land anywhere for a walk.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
ho6
deng6
fong1
dou1
ho2
jyu5
hong4
lok6
saan3
fau6
(中法德意 英美紐澳)

(French, German, English, New Zealand)

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
fat3
dak1
ji3
jing1
mei5
nau5
ngou3
或南極圈 亦有路

Or the Arctic Circle, and there's a way.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
naam4
gik6
hyun1
jik6
jau6
lou6
看見那個她 碰上了蜜運定居首爾嗎

See that girl who met the honeymoon settler in Seoul?

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
jin6
no6
go3
taa1
pung3
soeng6
liu4
mat6
wan6
ding6
geoi1
sau3
ji5
maa5
又望望 武漢那裏 有個她

And then I looked at Wuhan, and there was a woman there.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
mong6
mong6
mou5
hon3
no6
leoi5
jau6
go3
taa1
情人離別後 自閉練琵琶

Self-deprecating after a break-up.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jan4
lei4
bit6
hau6
zi6
bai3
lin6
baa1
人間如此壯闊 為何仍 為着被撇下介懷

Why are we so strong and left to care for ourselves?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
haan4
jyu4
ci2
zong6
fut3
wai6
ho6
jing4
wai6
jyu3
pei5
pit3
haa6
gaai3
waai4
情感原本太細 但是你 眼界其實更大

The emotion was too small, but the eyes were bigger.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
gam2
jyun5
bun2
taai3
sai3
daan6
si6
nei5
ngaan5
gaai3
kei4
sat6
gang3
taai3
來接收訊號

To receive the signal.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
zip3
sau1
seon3
hou6
(轉換角度) 為何自封 於死角 轉換角度

(Turn angle) Why do you seal yourself in the left corner?

Click each character to hear its pronunciation:

zyun3
wun6
luk6
dou6
wai6
ho6
zi6
fung1
wu1
si2
luk6
zyun3
wun6
luk6
dou6
另尋日出 這一帶 要是有霧

And the sun comes up tomorrow, and if there's fog, this band is going to be a big one.

Click each character to hear its pronunciation:

ling6
cam4
mik6
ceot1
ze5
jat1
daai3
jiu3
si6
jau6
mou6
(總有一處 總有一個) 路人值得 被愛慕

(Sometimes, sometimes) The roadie deserves to be loved.

Click each character to hear its pronunciation:

zung2
jau6
jat1
syu3
zung2
jau6
jat1
go3
lou6
jan4
zik6
dak1
pei5
oi3
mou6
(轉眼飛到 中法德意

(Look at the Chinese translation.)

Click each character to hear its pronunciation:

zyun3
ngaan5
fei1
dou3
zung1
fat3
dak1
ji3
英美紐澳 轉眼飛到)

(Laughter)

Click each character to hear its pronunciation:

jing1
mei5
nau5
ngou3
zyun3
ngaan5
fei1
dou3
任何地方 都可以 降落散步

You can land anywhere for a walk.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
ho6
deng6
fong1
dou1
ho2
jyu5
hong4
lok6
saan3
fau6
(中法德意 英美紐澳)

(French, German, English, New Zealand)

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
fat3
dak1
ji3
jing1
mei5
nau5
ngou3
地圖外邊 尚有路

There's still a road outside the map.

Click each character to hear its pronunciation:

deng6
tou4
oi6
bin1
soeng6
jau6
lou6
About This Song

The song "" (Instantly Viewing the Earth) by (Chen Yuanqi) captures a poignant exploration of love, distance, and perspective. The main theme revolves around the contrasting emotions tied to romantic relationshipsconflict, solitude, and the vastness of human experience. Through vivid imagery and relatable scenarios, the lyrics invite listeners to reflect on how love often feels narrow amidst the overwhelming broadness of life. It speaks to the reality of mundane heartbreaks juxtaposed against the grand tapestry of the world, prompting contemplation on the significance of feelings that seem insular when put against the backdrop of a vast universe.

The narrative unfolds in different geographic locations, referencing cities like Rotterdam, Marseille, and Seoul, as it traverses through relationship dynamics globally. The story reflects on moments of disagreement, solitude, and the aftermath of relationships, where individuals are caught in their own emotional struggles yet share a collective experience of love and separation. The lyrics suggest a metaphor of shifting perspectives, urging listeners to rise above immediate heartaches and explore broader horizonsboth literally and figuratively. By doing so, the song encapsulates a universal yearning for connection amid life's transitory nature.

Musically, the piece employs a blend of melodic lines and rhythmic patterns that reflect the lyrical narrative. The use of imagery and specific geographic references in the lyrics serves as a lyrical device to frame the emotion of each scene vividly. The transition between various languages and cultural references not only enriches the song but also highlights the songs core message: that regardless of location, the experience of love and loss connects people. The combination of pop and traditional elements creates an inviting atmosphere that enhances the introspective nature of the lyrics.

Culturally, the song resonates beyond its regional origins, tapping into the universal theme of love and its challenges. By integrating cities from different parts of the world, it emphasizes globalization and the interconnected nature of modern relationships. This cultural significance underlines the idea that no matter where you are, the emotional landscapes of love, conflict, and exploration are shared - further illustrating the vast networks of human experience in an increasingly interconnected world.

Song Details
Singer:
陳苑淇
Total Lines:
31