怪我未夠登對

By 馬浚偉

Lyrics - Practice Pronunciation
你要我走 忘掉有淚

You want me to go, forget about the tears.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jiu3
ngo5
zau2
mong6
zaau6
jau6
leoi6
繼愛刻進骨髓

Love is embedded in the bone marrow.

Click each character to hear its pronunciation:

gai3
oi3
hak1
zeon3
gwat1
seoi5
你要我追 才是樂趣

You want me to chase you, that's the fun.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jiu3
ngo5
zeoi1
coi4
si6
ngok6
cuk1
那怕我身處廢墟

I was afraid I was in ruins.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
paa3
ngo5
jyun4
syu3
fai3
heoi1
你要我趕 無論再累

You need me to hurry, and I'm tired.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jiu3
ngo5
gon2
mou4
leon6
zoi3
leoi6
不哭泣不怨一句

No crying or complaining.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
huk1
jap1
fau2
jyun3
jat1
gau1
你抱我身軀 如今轉身去

You're holding me now.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
pou5
ngo5
jyun4
keoi1
jyu4
gam1
zyun3
jyun4
heoi3
似要我沒法安睡

It's like I can't sleep.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
jiu3
ngo5
mei6
fat3
on1
seoi6
就算很醉很錯很痛苦 很想一對

I'm drunk, I'm sick, I want to be with someone.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
han2
zeoi3
han2
laap6
han2
tung3
fu2
han2
soeng2
jat1
deoi3
你偶爾笑説 也許

You're probably laughing at them sometimes.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
ngau5
ji5
siu3
seoi3
jaa5
heoi2
(我過去試過爭取)

(I tried to fight back)

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
gwo3
heoi3
si5
gwo3
zaang1
ceoi2
就算很愛很美肯再等 等多幾歲

I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I love it, I lov

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
han2
oi3
han2
mei5
hoi2
zoi3
ting2
ting2
do1
gei2
seoi3
卻怪我未夠登對

I was hurt that I didn't get enough.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
gwaai3
ngo5
mei6
gau3
dang1
deoi3
你要我哭 流下眼淚

You want me to cry and shed tears.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jiu3
ngo5
huk1
lau4
haa6
ngaan5
leoi6
這愛意方有根據

This love is well-founded.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
oi3
ji3
fong1
jau6
gan1
geoi3
你要我悲 離愁別緒

You want me to be sad and not be sad.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jiu3
ngo5
bei1
lei4
sau4
bit6
seoi5
背棄我飄泊寄居

I was abandoned and I stayed here.

Click each character to hear its pronunciation:

bui6
hei3
ngo5
piu1
paak3
gei3
geoi1
你要我瘋 全面跌墜

You're going to drive me crazy.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jiu3
ngo5
fung1
cyun4
min2
daat3
zeoi6
不擔心不會倒退 你吻我的嘴

Don't worry, you're not going to back down.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
daam3
sam1
fau2
wui6
dou2
teoi3
nei5
man5
ngo5
dik1
zeoi2
人身心交悴 愛上你加倍有罪

Love is twice as guilty as love.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jyun4
sam1
gaau1
oi3
soeng6
nei5
gaa3
bui3
jau6
zeoi6
About This Song

In the poignant ballad "" ("It's My Fault for Not Being Good Enough"), the renowned Hong Kong artist (Ma Jun Wei) delves deep into the complexities of love and the emotional turmoil that often accompanies it. The song's primary theme revolves around unreciprocated affection and the feelings of inadequacy one experiences when trying to navigate a challenging romantic relationship. This emotional core is articulated through the use of vivid imagery and evocative lyrics that paint a picture of longing and despair, capturing the essence of love that feels both rewarding and painful.

The narrative woven within the song speaks to the internal conflict of wanting to pursue love despite the pain it causes. The lyrics reveal the protagonist's struggles with expectations imposed by their partner, suggesting that true love requires suffering, as expressed in lines where tears are seen as a necessary testament to one's commitment. The juxtaposition of joy and sorrowof fleeting happiness amidst overwhelming heartachecreates a relatable story of love's duality, resonating with anyone who has encountered the intricate dance of romance.

Musically, the composition combines traditional balladic elements with contemporary production techniques, providing a melancholic yet beautiful backdrop that complements the lyrics. The emotional weight is further emphasized by melodic shifts that mirror the turmoil expressed in the songrising during moments of despair and softening during contemplative reflections. Lyrically, Ma Jun Wei employs metaphor and repetition to convey the depth of his feelings, inviting listeners to engage with the lush imagery while evoking empathy for his plight.

Culturally, the song speaks to the broader themes of love and self-worth prevalent in Hong Kong's music scene, where portrayals of romantic struggles are common yet potent. It reflects societal expectations around relationships, highlighting the pressures to conform to ideals of love that often lead to emotional distress. In the context of contemporary Chinese pop culture, "" stands out as a profound exploration of the human condition, making it not just a song, but a heartfelt commentary on the trials of love.

Song Details
Singer:
馬浚偉
Total Lines:
20