殺死我的温柔

By 麥家瑜

Lyrics - Practice Pronunciation
雨靜了 吻別了 還有什麼需要

The rain stopped, it said goodbye.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu6
zing6
liu4
man5
bit6
liu4
waan4
jau6
zaap6
mo5
seoi1
jiu3
連陽光都肯照耀

Even the sunlight is there.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
joeng4
gwong1
dou1
hoi2
ziu3
jiu6
愛盡了 痛定了 唯有面壁治療

Love is over, it hurts, and there's only a face-wall.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
zeon6
liu4
tung3
ding6
liu4
wai4
jau6
min2
bik3
zi6
liu6
而時間慢過我的表

And time is slowly running out of my schedule.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
si4
haan4
maan6
gwo3
ngo5
dik1
biu2
寧願愛上個壞人 寧願你樣子雖吸引

You'd rather be in love with the bad guy than be attractive.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
jyun6
oi3
soeng6
go3
waai6
jan4
ning6
jyun6
nei5
joeng2
zi2
seoi1
ngap1
jan5
然後性格爛到卑劣 暴躁更花心

And then you get ugly, you get angry, you get more aggressive.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
sing3
gaak3
laan6
dou3
bei1
lyut6
buk6
cou3
gang3
waa6
sam1
寧願變作了敵人 連共渡多一秒都不忿

They'd rather be enemies than not be angry for a second.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
jyun6
bin3
zok3
liu4
dik6
jan4
lin4
gung6
dou6
do1
jat1
miu5
dou1
fau2
fan6
如沒有你免去一劫更甘心

If you don't, you're more willing to avoid the mess.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
mei6
jau6
nei5
min5
heoi3
jat1
gip3
gang3
gam1
sam1
錯在你好人 好到沒法多一個

You're a good person, and you can't have more than one.

Click each character to hear its pronunciation:

laap6
zoi6
nei5
hou3
jan4
hou3
dou3
mei6
fat3
do1
jat1
go3
告別太温和 使我未能哭出痛楚

The goodbye was so gentle that I couldn't cry out of the pain.

Click each character to hear its pronunciation:

guk1
bit6
taai3
wan1
wo4
si2
ngo5
mei6
toi4
huk1
ceot1
tung3
co2
你甚至找我 知我病了竟買藥給我

You even came to me and bought me medicine, knowing I was sick.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
sap6
zi3
zaau2
ngo5
zi3
ngo5
beng6
liu4
ging2
maai5
ngok6
kap1
ngo5
註定我傷得更多

And I'm sure I'm hurt more.

Click each character to hear its pronunciation:

zyu3
ding6
ngo5
soeng1
dak1
gang3
do1
為何好人 好到願意放開我

Why would a nice person want to let me go?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
hou3
jan4
hou3
dou3
jyun6
ji3
fong3
hoi1
ngo5
既是個好人 偏不給我好的結果

He was a good man, and he didn't give me the best results.

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
si6
go3
hou3
jan4
pin1
fau2
kap1
ngo5
hou3
dik1
lit3
gwo2
你甚至羞愧 刻意待我好

You're even ashamed to be so kind to me.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
sap6
zi3
cau2
kwai5
hak1
ji3
daai1
ngo5
hou3
你便好過 將牽掛卸給我

You'd better get the tow off me.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
pin4
hou3
gwo3
zoeng3
hin1
gwaa3
se3
kap1
ngo5
(不想你來白坐)

(I don't want you to be a whore)

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
soeng2
nei5
loi6
baak6
zo6
有事了 我受了 來探望不需要

There's something I don't need to visit.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
si6
liu4
ngo5
sau6
liu4
loi6
taam3
mong6
fau2
seoi1
jiu3
連良心都可抹掉

Even the conscience can be erased.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
loeng4
sam1
dou1
ho2
mut6
zaau6
畏罪了 偉大了 為我內心治療

Fear of sin was a great healing for my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

wai3
zeoi6
liu4
wai5
taai3
liu4
wai6
ngo5
noi6
sam1
zi6
liu6
而誠意大到吃不消

And the sincerity is so great.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
sing4
ji3
taai3
dou3
hek3
fau2
siu1
心事怎可以被撫摸

How can you touch your heart?

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
si6
fim2
ho2
jyu5
pei5
fu2
mou4
你是個好人 好到慢性殺死我

You're a good man, and you're going to kill me.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
si6
go3
hou3
jan4
hou3
dou3
maan6
sing3
saat3
si2
ngo5
我被你温柔 傷到未能走出最初

I was so hurt by your tenderness that I couldn't get out of it.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
pei5
nei5
wan1
jau4
soeng1
dou3
mei6
toi4
zau2
ceot1
zeoi3
co1
決絕有好處 好 我誓要假到能忘我

I swear I'll pretend to forget me.

Click each character to hear its pronunciation:

kyut3
zyut6
jau6
hou3
syu3
hou3
ngo5
sai6
jiu3
gaa2
dou3
toi4
mong6
ngo5
講聲稀客請坐

Speak up, please.

Click each character to hear its pronunciation:

gong2
sing1
hei1
haak3
zing6
zo6
冷待我 踐踏我 別以善心害我

Keep me cold, and tread on me, and do me no harm with kindness.

Click each character to hear its pronunciation:

laang5
daai1
ngo5
zin6
daap6
ngo5
bit6
jyu5
sin6
sam1
hou6
ngo5
About This Song

The song "" ("Kill My Gentleness") by (Mai Jiayu) explores profound emotional complexities surrounding love, heartbreak, and the paradox of kindness. The lyrics delve into the speaker's internal struggle with a relationship characterized by a toxic affection, where the very gentleness that should provide comfort instead becomes a source of pain. This theme resonates through the vivid imagery of emotional turmoil and the desire to escape from the binds of a complicated bond, illustrating how sometimes compassion can be suffocating rather than soothing.

The narrative unfolds as the protagonist reflects on their love for someone who embodies a duality: inherently good yet damaging. The lyrics convey a clear message about the repercussions of a relationship where the 'good person' inadvertently brings about emotional distress through their unyielding kindness and the protagonists ensuing resentment. The storytelling canvas is painted with vivid contrasts, where love is intertwined with disappointment, highlighting the dual feelings of longing for connection while craving freedom from emotional turmoil. The choice to prefer a 'bad person' expresses a yearning for a more straightforward emotional dynamic, one that excludes the complicated kindness that leads to suffering.

Musically, the song features a blend of soft melodies with poignant lyricism that amplifies its emotional depth. The arrangement likely incorporates subtle instrumentation that mirrors the reflective nature of the lyrics, allowing for an intimate listening experience. Lyrical techniques, such as metaphor and vivid imagery, are prevalent, driving home the narrative of emotional complexity and pain. Phrases like " " ("I'm hurt by your gentleness, unable to step out of the beginning") capture the essence of conflict, using gentleness as a metaphor for the emotional injuries inflicted.

Culturally, the song resonates within contemporary discussions around relationships in modern society, particularly focusing on the expectations placed upon kindness and empathy in personal interactions. In a landscape where emotional well-being is frequently discussed, serves as a reminder that not all expressions of care are beneficial, and it challenges listeners to consider the fine line between care and emotional dependency. By addressing such interpersonal dynamics, the song contributes to a broader dialogue about love, health, and emotional boundaries in relationships.

Song Details
Singer:
麥家瑜
Total Lines:
27