櫻吹雪

By 麥浚龍

Lyrics - Practice Pronunciation
蘭亭序 墨跡失足晉代酒意裏

The ink is missing in the order of the lantern.

Click each character to hear its pronunciation:

laan4
ting4
zeoi6
maak6
zik1
sat1
zuk1
zeon3
doi6
zau2
ji3
leoi5
如目送 半生履歷換唐詩四句

For example, a half-life resume replaces four lines of a Chinese poem.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
muk6
sung3
bun3
sang1
leoi5
lik6
wun6
tong4
si1
sei3
gau1
號角吹 對酒當歌正欲醉

The horn is ringing and the wine is singing.

Click each character to hear its pronunciation:

hou6
luk6
ceoi3
deoi3
zau2
dong3
go1
zing3
juk6
zeoi3
赤壁火裏我是誰 明月映溝渠

Who am I in the firewall next month.

Click each character to hear its pronunciation:

cik3
bik3
fo2
leoi5
ngo5
si6
seoi4
ming4
jyut6
joeng2
kau1
keoi4
如夢令 夢醒此身再續三國志

It's like a dream, and I'm waking up and I'm going to continue the trilogy.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
mung6
ling6
mung6
sing2
ci2
jyun4
zoi3
zuk6
saam3
gwok3
zi3
憑欄盡處 再千百度覓尋是串數字

And then, by the end of the bar, you can search for a thousand degrees, and that's a string of numbers.

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
laan4
zeon6
syu3
zoi3
cin1
mak6
dou6
mik6
cam4
si6
gwaan3
sou3
zi6
掏盡戰衣 五指山中説大志

Put on your war clothes, preach the gospel in the mountains.

Click each character to hear its pronunciation:

tou1
zeon6
zin3
ji3
ng5
zi2
saan1
zung1
seoi3
taai3
zi3
哪堪精緻用詞

What a wonderful word.

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
haam3
zing1
zi3
jung6
ci4
幕幕秘史 茫茫日子 何曾入過詩

The history of the screen, the days of the shadows, what has ever been in poetry?

Click each character to hear its pronunciation:

mok6
mok6
bai3
si2
mong4
mong4
mik6
zi2
ho6
zang1
jap6
gwo3
si1
來讓我唱 櫻吹雪蕩誰在飛

Let me sing, blow the snow, whoever's flying.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
joeng6
ngo5
coeng3
jing1
ceoi3
syut3
dong6
seoi4
zoi6
fei1
飛花入泥泥內有花氣

The flowers fly into the mud, and there's a flowerblast in the mud.

Click each character to hear its pronunciation:

fei1
waa6
jap6
nai6
nai6
noi6
jau6
waa6
hei3
我見我如無物這個境界與何人説起

I saw myself as nothing, and I was talking to someone.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jin6
ngo5
jyu4
mou4
mat6
ze5
go3
ging2
gaai3
jyu6
ho6
jan4
seoi3
hei2
人情是非 都拈花一笑忘記

People smile and forget.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
cing4
si6
fei2
dou1
nin2
waa6
jat1
siu3
mong6
gei3
那暗花 活色生香印在鈔票裏

The dark, vibrant, fragrant flowers were printed on the bill.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
am3
waa6
wut6
sik1
sang1
hoeng1
ngan3
zoi6
caau3
piu3
leoi5
凝望白眼 再將千色花見望穿秋水

Look at the white eyes, and see the thousand-colored flowers in the autumn water.

Click each character to hear its pronunciation:

king4
mong6
baak6
ngaan5
zoi3
zoeng3
cin1
sik1
waa6
jin6
mong6
cyun1
cau1
seoi2
懷念鳥居 任蝸居改變伴侶 逛京都卻為誰

Missing the birdhouse, letting the birdhouse change partners, and leaving Kyoto for who?

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
nim6
niu5
geoi1
jam6
gwaa1
geoi1
goi2
bin3
bun6
lui5
kwaang3
jyun4
dou1
koek3
wai6
seoi4
靜卧發堆 橫陳夢裏 遺忘在鬥嘴

They lie down, they dream, they forget to fight.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
ngo6
fat3
zeoi1
waang6
zan6
mung6
leoi5
wai6
mong6
zoi6
dau6
zeoi2
來讓我唱 櫻吹雪蕩誰在飛

Let me sing, blow the snow, whoever's flying.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
joeng6
ngo5
coeng3
jing1
ceoi3
syut3
dong6
seoi4
zoi6
fei1
飛花入泥泥內有花氣

The flowers fly into the mud, and there's a flowerblast in the mud.

Click each character to hear its pronunciation:

fei1
waa6
jap6
nai6
nai6
noi6
jau6
waa6
hei3
我見我如無物這個境界與何人説起

I saw myself as nothing, and I was talking to someone.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jin6
ngo5
jyu4
mou4
mat6
ze5
go3
ging2
gaai3
jyu6
ho6
jan4
seoi3
hei2
誰才是我 都拈花一笑忘記

I smiled and forgot who I was.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
coi4
si6
ngo5
dou1
nin2
waa6
jat1
siu3
mong6
gei3
説白了雪花非花 像櫻花非雪作弄人

They tell people about snowflakes without flowers, like snowflakes without snow.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
baak6
liu4
syut3
waa6
fei2
waa6
zoeng6
jing1
waa6
fei2
syut3
zok3
nung6
jan4
不用怕 入了神 沒有人

God is not afraid.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jung6
paa3
jap6
liu4
san4
mei6
jau6
jan4
沒有人 沒有人 沒有塵

There was no one, no one, no dust.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
jan4
mei6
jau6
jan4
mei6
jau6
can4
由我來獨唱 櫻吹雪蕩誰在飛

I came singing solo, and the snow blew, and the people were flying.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
ngo5
loi6
duk6
coeng3
jing1
ceoi3
syut3
dong6
seoi4
zoi6
fei1
飛花入泥泥內有花氣

The flowers fly into the mud, and there's a flowerblast in the mud.

Click each character to hear its pronunciation:

fei1
waa6
jap6
nai6
nai6
noi6
jau6
waa6
hei3
我見我如無物我也非我與何人説起

I saw myself as nothing, and I didn't even talk to anyone.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jin6
ngo5
jyu4
mou4
mat6
ngo5
jaa5
fei2
ngo5
jyu6
ho6
jan4
seoi3
hei2
神遊異境 寫超生出世遊記

The gods travel around the world, writing supernatural births.

Click each character to hear its pronunciation:

san4
jau6
ji6
ging2
se2
ciu1
sang1
ceot1
sai3
jau6
gei3
忘記 美不美 詩日記 不説道理

Forget the beauty, forget the poetry, forget the preaching.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
gei3
mei5
fau2
mei5
si1
mik6
gei3
fau2
seoi3
dou6
lei5
About This Song

The song "" (Sakura Blowing Snow) by (Alex Mak) presents a profound exploration of transience, identity, and the passage of time, all wrapped in a delicate metaphor of nature's ephemeral beauty. The central theme revolves around the fleeting moments in life, symbolized by the imagery of cherry blossoms and snow, underscoring the nuances of joy and sorrow intertwined in our existence. Emotions ebb and flow throughout the piece, creating a contemplative mood that resonates with anyone familiar with the bittersweet nature of lifes experiences.

The narrative unfolds through a series of vivid, poetic snapshots reminiscent of classical literature, inviting listeners to reflect on their personal journeys. The lyrics evoke a sense of nostalgia, with references to historical texts and cultural icons, such as scenes from the 'Tang poetry' and the epic 'Three Kingdoms,' seamlessly blending personal memory with collective cultural history. This interplay conjures a rich tapestry of thoughts that urges listeners to ponder their own place within the vast continuum of time and memory.

Musically, "" combines traditional Chinese musical elements with contemporary styles, showcasing a fluid melodic structure adorned with intricate arrangements that reflect the delicate themes of the lyrics. Lyrically, the song employs various poetic techniques, including metaphor, alliteration, and symbolism, imbuing the narrative with depth and resonance. Notable is the juxtaposition of light and dark motifs, reminiscent of classic Chinese poetry, which enhances the emotional pull of the song, making it not just a listening experience but a reflective journey.

From a cultural standpoint, the song resonates deeply within the context of Chinese art and literature, particularly in its embrace of natural imagery and philosophical musings on existence. The references to historical texts anchor the song in Chinese literary tradition, while the exploration of identity and the self aligns with contemporary themes in society. This rich interplay makes "" not only a beautiful composition but also a significant cultural artifact that speaks to universal truths about human experience and the nature of beauty.

Song Details
Singer:
麥浚龍
Total Lines:
29