By 麥浚龍

Lyrics - Practice Pronunciation
瑕玼不少 必須靠近看 還要看嗎

You have to look closer, and you have to look at it again.

Click each character to hear its pronunciation:

haa4
fau2
siu3
bit1
seoi1
kaau3
kan5
hon3
waan4
jiu3
hon3
maa5
迷戀可將 彼此那壞處 全蓋過嗎

Can the love of one another cover up all the bad things?

Click each character to hear its pronunciation:

mai4
lyun5
ho2
zoeng3
bei2
ci2
no6
waai6
syu3
cyun4
koi3
gwo3
maa5
如果只想 減少障礙

If we just wanted to reduce the barriers,

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
zi2
soeng2
gaam2
siu3
zoeng3
ngoi6
眼鏡應該首先脱下了 才慢慢吻下

You should take off the glasses first and kiss them off slowly.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
geng3
jing3
goi1
sau3
sin3
tyut3
haa6
liu4
coi4
maan6
maan6
man5
haa6
無暇除下每一滴瑕玼嗎

Do you have time to take every drop off?

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
haa6
zyu6
haa6
mei5
jat1
dik6
haa4
maa5
既沒看出來 何必驚怕

And if you don't see it, why should you be afraid?

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
mei6
hon3
ceot1
loi6
ho6
bit1
ging1
paa3
眼前若變濛 便有好夢

If you look like a cat, you have a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
cin4
joek6
bin3
mung4
pin4
jau6
hou3
mung6
平凡人亦可輕易被神化

And ordinary people can be easily deities.

Click each character to hear its pronunciation:

ping4
faan4
jan4
jik6
ho2
hing1
jik6
pei5
san4
faa3
如果看着我 不妨濛一點

If you look at me, I'd like to see a little bit of a look.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
hon3
jyu3
ngo5
fau2
fong4
mung4
jat1
dim2
完全望表面 或是未完善

It looks perfectly at the surface, or it's not perfect.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
cyun4
mong6
biu2
min2
waak6
si6
mei6
jyun4
sin6
容顏若 可隨年華磨損 你要那種温暖

And if you can wear it out with age, you need that warmth.

Click each character to hear its pronunciation:

jung4
ngaan4
joek6
ho2
ceoi4
nin4
waa6
mo6
syun2
nei5
jiu3
no6
zung3
wan1
hyun1
何曾由我用我的嘴臉 和眉目兑現

What was that I was saying in my mouth, my face and my eyebrows?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
zang1
jau4
ngo5
jung6
ngo5
dik1
zeoi2
lim5
wo4
mei4
muk6
jin6
不妨濛一點 模糊地享受

Maybe we could take a little bit of this and enjoy it.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
fong4
mung4
jat1
dim2
mau4
wu4
deng6
hoeng2
sau6
現在在你旁邊 掌心的軟

And now, with you, the soft hand.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
zoi6
zoi6
nei5
pong4
bin1
zoeng2
sam1
dik1
jyun5
靠幻想纏綿 不必看 我的臉

You don't have to look at my face with your imagination.

Click each character to hear its pronunciation:

kaau3
waan6
soeng2
zin6
min4
fau2
bit1
hon3
ngo5
dik1
lim5
毛孔假使 清楚放大了 誰也怕怕

The holes are clearly magnified, and everyone is scared.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
hung2
gaa2
si2
cing1
co2
fong3
taai3
liu4
seoi4
jaa5
paa3
paa3
磨沙玻璃 將光折射了 稜角會化

The sandblast glass reflects light, and the angle is blurred.

Click each character to hear its pronunciation:

mo6
saa1
lei4
zoeng3
gwong1
zit3
sik6
liu4
ling6
luk6
wui6
faa3
情願一起 散光遠視

We want to be together, and we want to be together.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyun6
jat1
hei2
saan3
gwong1
jyun6
si6
見不得光的 乾脆別看 盲目地愛吧

Don't see the light, just don't look, blindly love.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
fau2
dak1
gwong1
dik1
kin4
ceoi3
bit6
hon3
maang4
muk6
deng6
oi3
baa6
無暇除下每一滴瑕玼嗎

Do you have time to take every drop off?

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
haa6
zyu6
haa6
mei5
jat1
dik6
haa4
maa5
既沒看出來 何必驚怕

And if you don't see it, why should you be afraid?

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
mei6
hon3
ceot1
loi6
ho6
bit1
ging1
paa3
眼前若變濛 便有好夢

If you look like a cat, you have a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
cin4
joek6
bin3
mung4
pin4
jau6
hou3
mung6
平凡人亦可輕易被神化

And ordinary people can be easily deities.

Click each character to hear its pronunciation:

ping4
faan4
jan4
jik6
ho2
hing1
jik6
pei5
san4
faa3
情願靠幻覺 捏造幸福之戀 真的穿了再算

And the desire to create happiness through illusion is a real trick.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyun6
kaau3
waan6
gok3
nip6
zou6
hang6
fuk1
zi1
lyun5
zan1
dik1
cyun1
liu4
zoi3
syun3
你共我 眼裏仍可 找到對方 比較有趣那面

You can still find the other person in my eyes, and that's more interesting.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
gung6
ngo5
ngaan5
leoi5
jing4
ho2
zaau2
dou3
deoi3
fong1
bei3
gok3
jau6
cuk1
no6
min2
再踏前 要是難避免 看見了牛頭馬面

And before you step back, if you can't avoid it, you see the face of a bull and a horse.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
daap6
cin4
jiu3
si6
no4
bei6
min5
hon3
jin6
liu4
ngau4
tau4
maa5
min2
如果看着我 不妨濛一點

If you look at me, I'd like to see a little bit of a look.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
hon3
jyu3
ngo5
fau2
fong4
mung4
jat1
dim2
完全望表面 或是未完善

It looks perfectly at the surface, or it's not perfect.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
cyun4
mong6
biu2
min2
waak6
si6
mei6
jyun4
sin6
容顏若 可隨年華磨損 你要那種温暖

And if you can wear it out with age, you need that warmth.

Click each character to hear its pronunciation:

jung4
ngaan4
joek6
ho2
ceoi4
nin4
waa6
mo6
syun2
nei5
jiu3
no6
zung3
wan1
hyun1
何曾由我用我的嘴臉 和眉目兑現

What was that I was saying in my mouth, my face and my eyebrows?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
zang1
jau4
ngo5
jung6
ngo5
dik1
zeoi2
lim5
wo4
mei4
muk6
jin6
不妨濛一點 模糊地享受

Maybe we could take a little bit of this and enjoy it.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
fong4
mung4
jat1
dim2
mau4
wu4
deng6
hoeng2
sau6
現在在你旁邊 掌心的軟

And now, with you, the soft hand.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
zoi6
zoi6
nei5
pong4
bin1
zoeng2
sam1
dik1
jyun5
靠幻想纏綿 不必看 我的臉

You don't have to look at my face with your imagination.

Click each character to hear its pronunciation:

kaau3
waan6
soeng2
zin6
min4
fau2
bit1
hon3
ngo5
dik1
lim5
要是想纏綿 焦點要 松一點

If you want to wrap cotton, you need to focus a little bit.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
si6
soeng2
zin6
min4
ziu1
dim2
jiu3
cung4
jat1
dim2
About This Song

The song "" ("Mist") by (Juno Mak) delves into the complex interplay between desire and the distortions of perception in romantic relationships. The central theme revolves around the idea of embracing imperfections and allowing a certain ambiguity to flourish in love, symbolized by the title's focus on mist, which obscures clarity. This atmospheric lens invites listeners to reflect on whether focusing solely on surface imperfections can hinder genuine connection. The emotional core resonates with a longing for intimacy that transcends these flaws, encouraging a deeply human experience of love peppered with vulnerability and acceptance.

The narrative conveyed through the lyrics explores a relationship defined by both tenderness and the acceptance of each other's shortcomings. Lines such as " " ("If you only want to remove obstacles, you should first take off your glasses") suggest that true love often requires removing barriers to see one another as whole beings, not merely as idealized figures. The notion that ordinary people can be 'deified' or elevated through romantic lens captures the transformative power of love. The song invites listeners to embrace a fictionalized version of happiness that romantic relationships can offer, even if it involves some measure of illusion.

Musically, "" combines delicate melodies with richly textured arrangements, enhancing the ethereal nature of the lyrics. The use of soft instrumentation, combined with Mak's emotive vocal delivery, creates an inviting soundscape that resonates with the theme of intimacy. Lyrically, there's a clever interplay between clarity and obscurity, with phrases like "" ("perhaps be a little misty") serving as both a proposition and a comforting invitation to explore love without the need for perfection. There is also a captivating use of metaphor in comparing love to "" ("frosted glass")a clever way to express how love can soften edges and create a beautiful yet blurred perception of reality.

Culturally, "" touches on the broader social contexts in which romantic relationships are often idealized yet fraught with unrealistic expectations. In a society that values authenticity, this song's message advocates for a more nuanced understanding of love, where imperfections are not just accepted, but cherished. The song's ability to weave personal emotion with relatable themes makes it a poignant reflection of contemporary views on love and relationships, resonating with listeners in Hong Kong and across a global audience.

Song Details
Singer:
麥浚龍
Total Lines:
34