生死疲勞

By 麥浚龍

Lyrics - Practice Pronunciation
要赤腳往返鐵道忘掉路軌 是誰造

You go barefoot to the railroad, forget who made the tracks.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
cik3
gok3
wong5
faan1
tit3
dou6
mong6
zaau6
lou6
gwai2
si6
seoi4
zou6
要背上知識上路遺下月色 在計數

You have to know the path to the moon, to the moon, to the count.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
bui6
soeng6
zi3
zi3
soeng6
lou6
wai6
haa6
jyut6
sik1
zoi6
gei3
sou3
要擦到細胞發熱燃亮蠟燭 等待被看到

It's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlight, it's like a flashlig

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
caat3
dou3
sai3
paau1
fat3
jit6
jin4
loeng6
laap6
zuk1
ting2
daai1
pei5
hon3
dou3
燒得疲勞追得疲勞等得疲勞過度

Burning fatigue, following fatigue, and getting too tired.

Click each character to hear its pronunciation:

siu1
dak1
pei4
lou6
zeoi1
dak1
pei4
lou6
ting2
dak1
pei4
lou6
gwo3
dou6
要滿載鋼盔捍衞猶如活於 大和號

It's like a steel shield, and it's like a life in harmony.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
mun6
zoi3
gong3
kwai1
hon6
wai6
jau4
jyu4
wut6
wu1
taai3
wo4
hou6
要吻到碎花繡在牀上夢中 有更好

It's better to kiss a broken flower in a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
man5
dou3
seoi3
waa6
sau3
zoi6
cong4
soeng6
mung6
zung1
jau6
gang3
hou3
要跳上鋼絲散步拿捏幸福的力度 到跌倒

You jump on the silk, you walk, you pull the happiness out of the way, and you fall.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
tiu4
soeng6
gong3
si1
saan3
fau6
naa4
nip6
hang6
fuk1
dik1
lik6
dou6
dou3
daat3
dou2
生於疲勞玩得疲勞死於疲勞也好

It's good to be born tired, to play tired, to die tired.

Click each character to hear its pronunciation:

sang1
wu1
pei4
lou6
waan2
dak1
pei4
lou6
si2
wu1
pei4
lou6
jaa5
hou3
捨命對賭

Give your life to the gamble.

Click each character to hear its pronunciation:

se2
ming6
deoi3
dou2
賭得兇過兇逃 夢中都帶刀

I bet you'd have a knife in your dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

dou2
dak1
hung1
gwo3
hung1
tou4
mung6
zung1
dou1
daai3
dou1
活得空似匈奴 一世未停步

They lived empty as Huns, and they never stopped.

Click each character to hear its pronunciation:

wut6
dak1
hung3
ci5
hung1
nou4
jat1
sai3
mei6
ting4
fau6
沿途力氣踏沉樂土看不到

You can't see the dirt on the road.

Click each character to hear its pronunciation:

yun4
tou4
lik6
hei3
daap6
zam6
ngok6
tou2
hon3
fau2
dou3
朝夕倒數

The countdown is in the morning.

Click each character to hear its pronunciation:

zyu1
zik6
dou2
sou3
快得超過跑道 直插入雲霧

You can go over the runway and get into the fog.

Click each character to hear its pronunciation:

faai3
dak1
ciu1
gwo3
paau4
dou6
zik6
caap3
jap6
wan4
mou6
活得短似朝露 洗擦着墳墓

They live as short as a morning dew, and they wipe their graves.

Click each character to hear its pronunciation:

wut6
dak1
dyun2
ci5
zyu1
lou6
sin2
caat3
jyu3
fan5
mou6
浮泥上 要建造淨土

We built it on a clear soil.

Click each character to hear its pronunciation:

fau4
nai6
soeng6
jiu3
gin3
zou6
zing6
tou2
為回報 越搏越糟

And in return, the worse it gets.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
wui4
bou3
jyut6
bok3
jyut6
zou1
要拼發滿身冷汗成為露珠 不夠數

It's not enough to be full of sweat and be a pearl.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
ping3
fat3
mun6
jyun4
laang5
hong6
seng4
wai6
lou6
zyu1
fau2
gau3
sou3
要煉到置身赤地猶如洞天 未夠高

And they shall be cleansed, and shall be laid in the ground, and shall be like a pit, and shall not be high enough.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
lin6
dou3
zi3
jyun4
cik3
deng6
jau4
jyu4
tung4
tin1
mei6
gau3
gou1
要更快更多更大直到沒更激味道

It's faster, bigger, and bigger until it's no more bitter.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
gang3
faai3
gang3
do1
gang3
taai3
zik6
dou3
mei6
gang3
gik1
mei6
dou6
沒更廣闊囚牢等年華成全野草

There's no more prison in China.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
gang3
gwong2
fut3
cau4
lou4
ting2
nin4
waa6
seng4
cyun4
je5
cou2
(為回報 美麗博弈殘酷堅強便進步

(In return, the beauty of the blog is that she's tough and tough and she's making progress.)

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
wui4
bou3
mei5
lai6
bok3
jik6
caan4
huk6
gin1
koeng5
pin4
zeon3
fau6
勞累到 頹卧赤道夢遍花都)

I'm tired of sleeping on the equator.

Click each character to hear its pronunciation:

lou6
leoi6
dou3
teoi4
ngo6
cik3
dou6
mung6
pin3
waa6
dou1
一直倒數

It's been a long time coming.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
zik6
dou2
sou3
什麼可算功勞 什麼可當寶

What is merit? What is treasure?

Click each character to hear its pronunciation:

zaap6
mo5
ho2
syun3
gung1
lou6
zaap6
mo5
ho2
dong3
bou2
夏花一瞬辛勞 擁抱着墳墓

Summer flowers are hard for a moment, hugging the grave.

Click each character to hear its pronunciation:

haa6
waa6
jat1
seon3
san1
lou6
ung2
pou5
jyu3
fan5
mou6
紅塵暴 腳下無淨土 無人掃

There was a red dust storm, no clean soil, no cleaning.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
can4
buk6
gok3
haa6
mou4
zing6
tou2
mou4
jan4
sou3
如沒永生 夢想都白造

Dreams are made of nothing.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
mei6
wing5
sang1
mung6
soeng2
dou1
baak6
zou6
忘掉往生 鞋尖都白舞

Forget about life, the tips of your shoes are white.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
wong5
sang1
haai4
zim1
dou1
baak6
mou5
悲歌喜宴亦太早

The mourning party is too early.

Click each character to hear its pronunciation:

bei1
go1
hei2
jin3
jik6
taai3
zou2
About This Song

The song "" ("Life and Death Exhaustion") by (Mag Lam) dives deep into the human experience of struggle, fatigue, and the relentless pursuit of meaning in life. At its core, the song captures a somber yet reflective examination of existence, exploring the cycle of life marked by physical exhaustion and emotional turmoil. The lyrics articulate a sense of weariness, symbolizing the toll that the pursuit of dreams and societal expectations can take on individuals, evoking a poignant mix of resignation and resilience.

Throughout the song, the narrative unfolds the idea that life is an arduous journey filled with laborious moments that eventually lead to the inevitable confrontation with mortality. The line "" ("Born tired, playing tired, and dying tired is fine") encapsulates this sentiment, suggesting that the exhaustion endured in living is inescapable. The lyrics tell a story of a person navigating through life's struggles, vividly expressing a range of emotions from hope to despair, as they grapple with the futility of their efforts and the fleeting nature of joy and achievement.

Musically, the song features a blend of contemporary instrumentation that complements its introspective lyrics. It employs various lyrical techniques, including metaphor and imagery, which serve to heighten the emotional intensity of the song. Notable phrases depict vivid scenes comparing life to traversing an uncertain path or walking on a tightrope, which translates the physical challenges of existence into a relatable and compelling metaphor. Through the recurring motif of fatigue, the song captures an authenticity that resonates with listeners who share similar burdens in their own lives.

Culturally, "" speaks to the broader societal issues faced in fast-paced environments, particularly in Asian cultures where there is often immense pressure to succeed and conform. The themes presented in the song reflect a universal struggle, resonating with a global audience that can relate to its exploration of mental and emotional exhaustion. In this way, Mag Lam's track becomes a powerful anthem for those fighting the relentless grind of modern life, encouraging a deeper reflection on the true cost of ambition and the quest for fulfillment.

Song Details
Singer:
麥浚龍
Total Lines:
30