鶴頂紅

By 麥浚龍

Lyrics - Practice Pronunciation
萬暗中 丹頂鶴的一團紅

And in the dark, there was a bunch of red tomatoes.

Click each character to hear its pronunciation:

maak6
am3
zung1
daan1
ding2
hok6
dik1
jat1
tyun4
hung4
燒得眼睛也想排洪

I'm burning my eyes and I'm dying to flood.

Click each character to hear its pronunciation:

siu1
dak1
ngaan5
zing1
jaa5
soeng2
pik1
hung4
人空洞 如黑洞 越填越驚恐

The more people are filled with fear, the more black holes they are.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
hung3
tung4
jyu4
hak1
tung4
jyut6
zan3
jyut6
ging1
hung2
命太黑 沾沾鶴頂的桃紅

It's too dark, and it's too red.

Click each character to hear its pronunciation:

ming6
taai3
hak1
tip3
tip3
hok6
ding2
dik1
tou4
hung4
將這血色餵飽喉嚨

Fill your throat with blood.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
ze5
hyut3
sik1
wai3
baau2
hau4
羊的身 蛇的心事 需要蛇抱擁

The body of a sheep, the heart of a snake, needs a snake to embrace.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng4
dik1
jyun4
seu4
dik1
sam1
si6
seoi1
jiu3
seu4
pou5
ung2
我知道 越紅越有毒

I know that the more red it is, the more toxic it is.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi3
dou6
jyut6
hung4
jyut6
jau6
duk6
我只有 順從着血肉

I just follow the flesh.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi2
jau6
seon6
zung6
jyu3
hyut3
juk6
辛苦笑着快樂痛

I laugh hard and I feel pain.

Click each character to hear its pronunciation:

san1
fu2
siu3
jyu3
faai3
ngok6
tung3
蛇舞中 只因我痴心才雄

I was obsessed with snake dancing.

Click each character to hear its pronunciation:

seu4
mou5
zung1
zi2
jan1
ngo5
ci1
sam1
coi4
hung4
心知你只愛一時紅

You know you love red for a while.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zi3
nei5
zi2
oi3
jat1
si4
hung4
隨風動 旗揮動 但情沒有動

The flag was moving, but the situation was not moving.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
fung3
dung6
kei4
fai1
dung6
daan6
cing4
mei6
jau6
dung6
夜太空 當空與色一重逢

The night sky, when the sky and colors meet again.

Click each character to hear its pronunciation:

je6
taai3
hung3
dong3
hung3
jyu6
sik1
jat1
zung6
pung4
不惜引頸困於門縫

And I'm sorry to see you get stuck in the door.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
sik1
jan5
geng2
kwan3
wu1
mun4
fung6
純衝動 延伸感動 不過零秒鐘

It's pure impulse, it's extended emotion, it's just zero seconds.

Click each character to hear its pronunciation:

tyun4
cung3
dung6
jin4
san1
gam2
dung6
fau2
gwo3
ling4
miu5
zung1
我知道 越紅越有毒

I know that the more red it is, the more toxic it is.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi3
dou6
jyut6
hung4
jyut6
jau6
duk6
我只有 順從着血肉

I just follow the flesh.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi2
jau6
seon6
zung6
jyu3
hyut3
juk6
辛苦笑着快樂痛

I laugh hard and I feel pain.

Click each character to hear its pronunciation:

san1
fu2
siu3
jyu3
faai3
ngok6
tung3
洪峯不過一瞬 難得跟你一起痛

It's just a momentary flood, and it's hard to feel pain with you.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
fung1
fau2
gwo3
jat1
seon3
no4
dak1
gan1
nei5
jat1
hei2
tung3
人間不過一宿 不到人退縮

Humans are just a bunch of people, and they're not going to retreat.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
haan4
fau2
gwo3
jat1
suk1
fau2
dou3
jan4
teoi3
suk1
我知道 越紅越有毒

I know that the more red it is, the more toxic it is.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi3
dou6
jyut6
hung4
jyut6
jau6
duk6
我只有 順從着血肉

I just follow the flesh.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi2
jau6
seon6
zung6
jyu3
hyut3
juk6
你知道 越紅越放毒

You know, the more red, the more poison.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zi3
dou6
jyut6
hung4
jyut6
fong3
duk6
你知我 為情藥中毒

You know I'm addicted to drugs.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zi3
ngo5
wai6
cing4
ngok6
zung1
duk6
辛苦過活快樂痛

It's hard to live happily ever after.

Click each character to hear its pronunciation:

san1
fu2
gwo3
wut6
faai3
ngok6
tung3
About This Song

The song "" (translated as "Cranes in Red") by (Mac Cheung) delves into a complex exploration of desire, pain, and the duality of beauty and danger. At its emotional core, the song grapples with the struggle of being captivated by something that is both alluring and toxic. The recurring imagery of the red-crowned cranea bird often symbolizing longevity and purityis juxtaposed with its associations with danger and venom, creating a poignant reflection on the nature of love and desire. This tension between fervor and peril permeates the lyrics, presenting a narrative filled with contradictions that encapsulates the bittersweet experience of yearning for something while being aware of its potential harm.

The underlying message conveyed in the song revolves around the idea of surrendering to ones passions despite the risks involved. The lyricist conveys a sense of inevitable acceptance, where the protagonist acknowledges the sweetness and pain intertwined in love. Phrases such as "" ("the more red, the more toxic") reveal an awareness that the deeper one immerses in these passions, the more profound the pain one may encounter. This interplay can resonate deeply with listeners who have experienced the highs and lows of romantic entanglements, mirroring the complexities of human relationships and the often exhilarating yet perilous dance of emotions.

Musically, the song features a blend of contemporary pop melodies with subtle traditional Chinese influences, which reflects the cultural background of the artist. Notable elements include repetitive melodic lines that enhance the hypnotic quality of the lyrics, drawing listeners into a state of emotional resonance. Lyrical techniques like vivid imagery and metaphors, such as comparing love to an intoxicating drug, further enrich the storytelling aspect of the song. This layering of sound and word creates a compelling sonic experience that is both relatable and introspective amidst its haunting undertones.

From a cultural perspective, "" highlights the struggles of modern love in a society that values both passion and restraint. It invites listeners to reflect on their emotional experiences and the societal expectations surrounding relationships. The song serves as a reminder of the timeless nature of love's trials, connecting deeply with audiences familiar with the delicate balance between desire and caution, thus reinforcing the universal struggle for connection in an often chaotic world.

Song Details
Singer:
麥浚龍
Total Lines:
25