人間蒸發

By 黃凱芹

Lyrics - Practice Pronunciation
而你已聽見 而你已體驗

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
nei5
ji5
teng1
jin6
nang4
nei5
ji5
tai2
jim6
多一點 少一點

Click each character to hear its pronunciation:

do1
jat1
dim2
siu3
jat1
dim2
得一點 失一點

Click each character to hear its pronunciation:

dak1
jat1
dim2
sat1
jat1
dim2
終於有一天 令你要相信

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
wu1
jau6
jat1
tin1
ling6
nei5
jiu3
soeng2
seon3
沒法再討論

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
zoi3
tou2
leon6
走左邊 走右邊 走中間

Click each character to hear its pronunciation:

zau2
zo2
bin1
zau2
jau6
bin1
zau2
zung1
haan4
走兩邊 今天你係邊

Click each character to hear its pronunciation:

zau2
loeng5
bin1
gam1
tin1
nei5
hai6
bin1
為了夢 但卻是個白日夢

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
liu4
mung6
daan6
koek3
si6
go3
baak6
mik6
mung6
是進步 或已漸步入衰老

Click each character to hear its pronunciation:

si6
zeon3
fau6
waak6
ji5
zim6
fau6
jap6
seoi1
lou5
好比鐘擺在遂漸消失

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
bei3
zung1
baai2
zoi6
seoi6
zim6
siu1
sat1
(人間蒸發)

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
haan4
zing1
fat3
如鏡子花了魂魄也失掉

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
geng3
zi2
waa6
liu4
wan4
tok3
jaa5
sat1
zaau6
你很想修補它

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
han2
soeng2
sau1
bou2
to1
你很想醫好它

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
han2
soeng2
ji1
hou3
to1
可惜你不曉

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
nei5
fau2
Hau2
而你已哭了

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
nei5
ji5
huk1
liu4
而你已失掉

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
nei5
ji5
sat1
zaau6
你已經不再小

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
ji5
ging1
fau2
zoi3
siu2
你已經不缺少 不必再彎腰

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
ji5
ging1
fau2
kyut3
siu3
fau2
bit1
zoi3
waan1
jiu1
About This Song

The song "" (translated as "Disappearing in the World") by Huang Kaiqin delves into the themes of loss, nostalgia, and the gradual realization of adulthood. The lyrics evoke a sense of existential pondering, reflecting on lifes journey and the inevitable changes that come with time. The emotional core resonates with the listener through a poignant exploration of experiences, emphasizing how every gain comes with a corresponding loss, fostering a deep connection to the universal human experience of growth and change.

The narrative of the song unfolds as a contemplative dialogue with oneself, recognizing the ebbs and flows of life. It prompts listeners to reflect on their own journeys, juxtaposing the dreams we chase with the stark reality of what we often lose along the way. The repeated motifs of choice" " (choosing left, right, or middle)highlight the struggle of navigating life's complexities and the relentless passage of time, culminating in a realization that dreams can sometimes masquerade as illusions, or "" (daydreams).

Musically, the song combines emotive melodies with introspective lyrics that incorporate striking imagery, such as the metaphor of a "" (mirror flower), which symbolizes beauty that is ultimately ephemeral. Huang Kaiqin's vocal delivery enhances the emotive weight of the lyrics, employing techniques such as subtle fluctuations in pitch to convey the depth of feeling, allowing the audience to engage with the lyrical content on a profound level. The song's progression mirrors the lyrical themes, gradually building to an emotional climax that resonates with a sense of bittersweet acceptance.

Culturally, "" speaks to the experiences shared by many amidst the rapidly changing landscapes of modern society. It captures the essence of a generation grappling with the pressures of adulthood and the desire for authenticity in a world that often feels transient. This resonance makes the song not only a personal reflection but also a socio-cultural commentary, bridging individual emotions with collective experiences, and giving it a lasting significance within contemporary Chinese pop music.

Song Details
Singer:
黃凱芹
Total Lines:
19