傾心

By 黃凱芹

Lyrics - Practice Pronunciation
曾自問 樣子真太笨

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
zi6
man6
joeng2
zi2
zan1
taai3
ban6
曾自問 外表都不怎麼吸引

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
zi6
man6
oi6
biu2
dou1
fau2
fim2
mo5
ngap1
jan5
卻妄想跟你同行 請你

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
mong6
soeng2
gan1
nei5
tung4
hong6
zing6
nei5
明白我已暗中因你傾心

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
baak6
ngo5
ji5
am3
zung1
jan1
nei5
king1
sam1
人愈近 愈不敢發問

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jyu6
kan5
jyu6
fau2
gam2
fat3
man6
人愈近 愈不敢將我心拉近

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jyu6
kan5
jyu6
fau2
gam2
zoeng3
ngo5
sam1
laap6
kan5
我的心窩已下沉 心裏

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dik1
sam1
wo1
ji5
haa6
zam6
sam1
leoi5
留住了只有苦困

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
zyu6
liu4
zi2
jau6
fu2
kwan3
如何 在你心窗一角

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
zoi6
nei5
sam1
coeng1
jat1
luk6
矇矓呈現我的愛

Click each character to hear its pronunciation:

mung4
lung4
cing4
jin6
ngo5
dik1
oi3
縱是驟晴驟雨 儘管昏昏暗

Click each character to hear its pronunciation:

zung3
si6
zau6
ceng4
zau6
jyu6
zeon2
gun2
fan1
fan1
am3
祈求在你窗外徘徊

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
kau4
zoi6
nei5
coeng1
oi6
pui4
wui4
任這風吹雨打去

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
ze5
fung3
ceoi3
jyu6
ding2
heoi3
我仍然情願更甘心 不悔恨

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jing4
jin4
cing4
jyun6
gang3
gam1
sam1
fau2
fui3
han6
(我都甘心 我都甘心 去等)

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dou1
gam1
sam1
ngo5
dou1
gam1
sam1
heoi3
ting2
(這份情仍在我深心烙印)

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
fan6
cing4
jing4
zoi6
ngo5
sam1
sam1
lok6
ngan3
無奈地 讓風光旖旎

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
deng6
joeng6
fung3
gwong1
ji2
nei5
無奈地 讓他將歡欣交給你

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
deng6
joeng6
to1
zoeng3
fun1
jan1
gaau1
kap1
nei5
我的悲傷都給你 痴情

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dik1
bei1
soeng1
dou1
kap1
nei5
ci1
cing4
寧靜裏讓我可跟你一起

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
zing6
leoi5
joeng6
ngo5
ho2
gan1
nei5
jat1
hei2
沉默地 任痴心塌地

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
mak6
deng6
jam6
ci1
sam1
taap3
deng6
沉默地 在唏噓中送走希冀

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
mak6
deng6
zoi6
hei1
hoe1
zung1
sung3
zau2
hei1
gei3
剩我空虛中憶記 依然

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
ngo5
hung3
heoi1
zung1
jik1
gei3
ji1
jin4
仍在偷偷想 想你

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
zoi6
tau1
tau1
soeng2
soeng2
nei5
About This Song

The song "" (Qing Xin), performed by Huang Kaiqin, beautifully encapsulates themes of unrequited love and vulnerability. The central emotional core revolves around the singer's struggle with self-doubt and longing, as he acknowledges his perceived shortcomings while harbors sincere feelings for a person he desires to be close to. This song captures the bittersweet essence of love that often intertwines hope and despair, creating a poignant reflection on the complexities of human emotions.

In its narrative, "" conveys the story of a person who, despite being aware of their own inadequacies and the challenges of connecting with the object of their affections, chooses to remain devoted and hopeful. Throughout the lyrics, there is a palpable sense of yearning, depicted through the singer's quiet confidence in his feelings. The repetition of phrases such as "" (I am still willing) emphasizes not only commitment but also a kind of bittersweet acceptance of his unreciprocated emotions. This illustrates the universal struggle of love where one often feels inadequate yet continues to dream.

Musically, the song employs gentle melodies that complement its lyrical themes, allowing the emotion to resonate with the listeners. The use of lyrical techniques such as imagery and symbolismfor instance, the metaphor of "" (wind and rain) to signify life's trialsenhances the depth of the message. The soft, almost tender delivery of the vocals further enriches the song's impact, creating an intimate atmosphere that draws the listener into the singer's inner turmoil and hope.

Culturally, "" holds significance as it reflects the traditional values of love and commitment prevalent in Chinese music. The themes of patience, devotion, and the suffering that often accompanies love resonate deeply within many Asian societies, where expressing emotions can frequently involve a blend of subtlety and intensity. This adds a layer of relatability for audiences familiar with the nuances of romantic longing, making the song a timeless expression of heartfelt emotions.

Song Details
Singer:
黃凱芹
Total Lines:
24