千金亂散

By 黃宗澤

Lyrics - Practice Pronunciation
調情或是愛你 來緩慢地處理

It's about being in a mood or loving you, and slowly dealing with it.

Click each character to hear its pronunciation:

tiu4
cing4
waak6
si6
oi3
nei5
loi6
wun6
maan6
deng6
syu3
lei5
要玩得起 我的規則 有絕技

To play, my rules are perfect.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
waan2
dak1
hei2
ngo5
dik1
kwai1
zak1
jau6
zyut6
gei6
排名暫別去理 前和後供我貼身相擁 抗憤地

The rankings were temporarily suspended for the time being, before and after, to keep me together, and to resist the anger.

Click each character to hear its pronunciation:

pik1
ming4
zaam6
bit6
heoi3
lei5
cin4
wo4
hau6
gung3
ngo5
tip3
jyun4
soeng2
ung2
kong3
fan5
deng6
誰 會叫你 呼氣 吸氣

Who's going to tell you to breathe, to breathe?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
wui6
giu3
nei5
hu1
hei3
ngap1
hei3
鑽戒名車揮霍贈你

The ring car is a gift to you.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun1
gaai3
ming4
geoi1
fai1
fok3
zang6
nei5
探索你 等你 死心 塌地

Explore yourself, and you're dead and gone.

Click each character to hear its pronunciation:

taam3
sok3
nei5
ting2
nei5
si2
sam1
taap3
deng6
灑 千金 亂散

The gold is scattered.

Click each character to hear its pronunciation:

saai3
cin1
gam1
lyun6
saan3
來流汗若你夠膽 燒滾 夜晚

Sweat if you dare to burn at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
lau4
hong6
joek6
nei5
gau3
daam2
siu1
kwan2
je6
maan5
來搖動在你腰間 歪曲 夜晚

It's going to swing between your waists, twisting at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
jiu4
dung6
zoi6
nei5
jiu1
haan4
waai1
kuk1
je6
maan5
來除下熱燙耳環 觸摸 夜晚

To remove the hot-button rings, to touch them at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
zyu6
haa6
jit6
tong3
ji5
waan4
zuk1
mou4
je6
maan5
來娛樂任你刁蠻

Let's have some fun.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
jyu4
ngok6
jam6
nei5
diu1
maan4
無人待薄過你 旁人自動引發我花心機

Nobody is thinner than you, and it's like someone else is triggering my heartbeat.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
jan4
daai1
bok6
gwo3
nei5
pong4
jan4
zi6
dung6
jan5
fat3
ngo5
waa6
sam1
gei1
刺激得起 別妒忌

It's exciting, and you're not jealous.

Click each character to hear its pronunciation:

cik3
gik1
dak1
hei2
bit6
gei6
無妨實地對戰 來同步滑過敏感尖端 有訓練

You can't just go through the sensitive edges and get trained in real combat.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
fong4
sat6
deng6
deoi3
zin3
loi6
tung4
fau6
waat6
gwo3
min6
gam2
zim1
dyun1
jau6
fan3
lin6
誰 會叫你 呼氣 吸氣

Who's going to tell you to breathe, to breathe?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
wui6
giu3
nei5
hu1
hei3
ngap1
hei3
鑽戒名車揮霍贈你

The ring car is a gift to you.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun1
gaai3
ming4
geoi1
fai1
fok3
zang6
nei5
探索你 等你 死心 塌地

Explore yourself, and you're dead and gone.

Click each character to hear its pronunciation:

taam3
sok3
nei5
ting2
nei5
si2
sam1
taap3
deng6
灑 千金 亂散

The gold is scattered.

Click each character to hear its pronunciation:

saai3
cin1
gam1
lyun6
saan3
來流汗若你夠膽 燒滾 夜晚

Sweat if you dare to burn at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
lau4
hong6
joek6
nei5
gau3
daam2
siu1
kwan2
je6
maan5
來搖動在你腰間 歪曲 夜晚

It's going to swing between your waists, twisting at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
jiu4
dung6
zoi6
nei5
jiu1
haan4
waai1
kuk1
je6
maan5
來除下熱燙耳環 觸摸 夜晚

To remove the hot-button rings, to touch them at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
zyu6
haa6
jit6
tong3
ji5
waan4
zuk1
mou4
je6
maan5
來娛樂任你刁蠻

Let's have some fun.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
jyu4
ngok6
jam6
nei5
diu1
maan4
神情在射向你

God is shooting at you.

Click each character to hear its pronunciation:

san4
cing4
zoi6
sik6
hoeng3
nei5
如強力電壓要你癲得起

You have to get up, like, a high voltage.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
koeng5
lik6
din6
ngaat3
jiu3
nei5
din1
dak1
hei2
有錢 千金 亂散

Money, thousands of dollars, and all that.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
zin2
cin1
gam1
lyun6
saan3
來流汗若你夠膽 燒滾 夜晚

Sweat if you dare to burn at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
lau4
hong6
joek6
nei5
gau3
daam2
siu1
kwan2
je6
maan5
來搖動在你腰間 歪曲 夜晚

It's going to swing between your waists, twisting at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
jiu4
dung6
zoi6
nei5
jiu1
haan4
waai1
kuk1
je6
maan5
來除下熱燙耳環 觸摸 夜晚

To remove the hot-button rings, to touch them at night.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
zyu6
haa6
jit6
tong3
ji5
waan4
zuk1
mou4
je6
maan5
來娛樂任你刁蠻

Let's have some fun.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
jyu4
ngok6
jam6
nei5
diu1
maan4
About This Song

The song "" (translated as "Wasting a Fortune") performed by Huang Zongze encapsulates a spirited exploration of romance intertwined with extravagance and indulgence. At its core, the song delves into the themes of flirtation and desire, showcasing a bold confidence that is both alluring and provocative. The emotional core resonates with a sense of playfulness and excitement as the protagonist engages with their love interest, suggesting an environment where love is intertwined with luxury and adventure.

The narrative conveyed through the lyrics illustrates a scene where love is wrapped in a lavish lifestyle, marked by expensive gifts such as diamond rings and luxury cars. The protagonist seeks an exhilarating connection, inviting their partner into a world where they can enjoy themselves without reservations. This flirtation with decadence serves as both a celebration and a commentary on the importance of living fully in the moment, despite the potential pitfalls of such a lavish existence. The recurring plea for intimacy and excitement highlights a desire for genuine connection amidst the glitz.

Musically, the track employs an energetic beat complemented by catchy hooks and dynamic rhythms that enhance the playful nature of the lyrics. Notable lyrical techniques include repetition and strong imagery, which serve to create vivid pictures of romance and excess. The phrase , which translates to "wasting a fortune," is emblematic of the song's playful attitude towards luxury and love, inviting listeners to immerse themselves in the thrill of abundance. The lively tempo and engaging beat further encourage the listener to embrace the carefree spirit reflected in the narrative.

Culturally, "" taps into contemporary themes prevalent in modern music, such as the juxtaposition of romance and material wealth. This alignment with a more hedonistic exploration of love reflects changing societal values, especially in urban settings where appearances and luxury are often prioritized. The song resonates with audiences who appreciate the blending of passion with aspiration, providing an anthem for those who seek to enjoy lifes pleasures without constraint.

Song Details
Singer:
黃宗澤
Total Lines:
29