靈魂深處

By 黃鶯鶯

Lyrics - Practice Pronunciation
似遠遠一片銀白色飄雪

It was like a long, silver-white snowflake.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
jyun6
jyun6
jat1
pin3
ngan4
baak6
sik1
piu1
syut3
輕輕的感覺融入我心窩

And that feeling of lightness was in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
hing1
dik1
gam2
gok3
jung4
jap6
ngo5
sam1
wo1
再化作蒸汽消散

It's going to be a vapor dissolver.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
faa3
zok3
zing1
hei3
siu1
saan3
然後我枕邊終生也夢多

And then I had dreams for the rest of my life.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
ngo5
zam2
bin1
zung1
sang1
jaa5
mung6
do1
盪漾在映月河 靈魂如風裏歌

The moon is in the river, the soul is singing like the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

tong3
joeng6
zoi6
joeng2
jyut6
ho2
ling4
wan4
jyu4
fung3
leoi5
go1
像夢若不保留 從靈魂深處飄過

It's like a dream that's gone, and it's gone from the depths of your soul.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
mung6
joek6
fau2
bou2
lau4
zung6
ling4
wan4
sam1
syu3
piu1
gwo3
我跌進一片銀白色境界

I fell into a silver-white boundary.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
daat3
zeon3
jat1
pin3
ngan4
baak6
sik1
ging2
gaai3
飄忽的感覺如萬里映波

It was like a thousand waves.

Click each character to hear its pronunciation:

piu1
fat1
dik1
gam2
gok3
jyu4
maak6
lei5
joeng2
bo1
你帶我水裏飄過

You took me through the water.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
daai3
ngo5
seoi2
leoi5
piu1
gwo3
留下我枕邊的一闕晨光

Leave a light of dawn by my pillow.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
haa6
ngo5
zam2
bin1
dik1
jat1
kyut3
san4
gwong1
任日月消磨 靈魂如風裏蕩

The sun and the moon are consumed, and the soul is scattered.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
mik6
jyut6
siu1
mo6
ling4
wan4
jyu4
fung3
leoi5
dong6
像薄薄的白雲 從靈魂深處飄過

Like a thin white cloud, it rises from the depths of my soul.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
bok6
bok6
dik1
baak6
wan4
zung6
ling4
wan4
sam1
syu3
piu1
gwo3
盪漾在映月河 靈魂如風裏蕩

The moon is in the river, the soul is in the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

tong3
joeng6
zoi6
joeng2
jyut6
ho2
ling4
wan4
jyu4
fung3
leoi5
dong6
像夢若不保留 從靈魂深處飄過

It's like a dream that's gone, and it's gone from the depths of your soul.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
mung6
joek6
fau2
bou2
lau4
zung6
ling4
wan4
sam1
syu3
piu1
gwo3
About This Song

The song "" ("From the Depths of the Soul") by the artist (Huang Ying Ying) explores profound themes of love, longing, and the ethereal nature of the human spirit. At its core, the song reflects an emotive journey through memories and dreams, symbolized by imagery of white snow and flowing water that evoke a sense of tranquility and introspection. The opening lines create a serene atmosphere, as the listener is invited to immerse themselves in the beauty of fleeting moments that touch the heart.

The narrative conveyed in the lyrics follows a journey that traverses both external landscapes and internal emotions. It seems to tell a poignant story about love that transcends time and reality, hinting at the bittersweet nature of cherished memories and dreams. The imagery of snow and water suggests purity and fluidity, encapsulating how feelings can drift in and out of consciousness like soft whispers, making it feel as if the protagonist is reminiscing about a love that is both elusive and deeply lingering.

Musically, the song likely employs gentle melodies and delicate instrumentation that reinforce its contemplative tone. Notable lyrical techniques include vivid imagery and metaphors that resonate with listeners, painting pictures of longing and reflection. The recurring theme of the soul and wind signifies freedom and the intertwining of existence, allowing the song to resonate on a universal level with anyone who has experienced the emotional weight of love and loss.

Culturally, "" taps into elements of Chinese poetic traditions, where nature often serves as a backdrop for exploring deep emotions. The lyrics encapsulate a sense of nostalgia that is prevalent in many forms of Chinese art, making the song both relatable and distinctly tied to cultural expressions of the transient beauty of life and emotions. This synthesis of lyrical depth and musical elegance renders the song a poignant testament to the power of the human spirit.

Song Details
Singer:
黃鶯鶯
Total Lines:
14