也無風雨也無月

By 林峯

Lyrics - Practice Pronunciation
幸會後再會樂從何樂

Click each character to hear its pronunciation:

hang6
wui6
hau6
zoi3
wui6
ngok6
zung6
ho6
ngok6
誤會為燈釵閃爍惹猜度

Click each character to hear its pronunciation:

ng6
wui6
wai6
dang1
sim2
lok6
je5
caai1
dou6
等破你閨閣 當歸不歸

Click each character to hear its pronunciation:

ting2
po3
nei5
gwai1
gok3
dong3
kwai3
fau2
kwai3
情深不覺 人心惡

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
sam1
fau2
gok3
jan4
sam1
ok3
薄倖亦有幸為人承諾

Click each character to hear its pronunciation:

bok6
hang6
jik6
jau6
hang6
wai6
jan4
sing4
nok6
薄命是找不到約去守諾

Click each character to hear its pronunciation:

bok6
ming6
si6
zaau2
fau2
dou3
joek3
heoi3
sau3
nok6
讓人所愛 奉天所託

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
jan4
so2
oi3
fung6
tin1
so2
tok3
惟有 和你義厚情薄

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
jau6
wo4
nei5
ji6
hau5
cing4
bok6
誰的燈釵夢 夢魂被誰奪

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dik1
dang1
mung6
mung6
wan4
pei5
seoi4
dyut6
難以兩全歸去也無風雨也無月

Click each character to hear its pronunciation:

no4
jyu5
loeng5
cyun4
kwai3
heoi3
jaa5
mou4
fung3
jyu6
jaa5
mou4
jyut6
未敢參風月 敢去與君絕

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
gam2
sam1
fung3
jyut6
gam2
heoi3
jyu6
gwan1
zyut6
緣要來時心裏已無願 愛也無端

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
jiu3
loi6
si4
sam1
leoi5
ji5
mou4
jyun6
oi3
jaa5
mou4
dyun1
是羨慕你被誓言磨蝕

Click each character to hear its pronunciation:

si6
sin6
mou6
nei5
pei5
sai6
jin4
mo6
sit6
又妒忌不可跟你更慘烈

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
gei6
fau2
ho2
gan1
nei5
gang3
caam2
lit6
未逃生劫 又逢死別

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
tou4
sang1
gip3
jau6
pung4
si2
bit6
情節 和我沒法重疊

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
zit3
wo4
ngo5
mei6
fat3
zung6
dip6
誰的燈釵夢 夢魂被誰奪

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dik1
dang1
mung6
mung6
wan4
pei5
seoi4
dyut6
難以兩全歸去也無風雨也無月

Click each character to hear its pronunciation:

no4
jyu5
loeng5
cyun4
kwai3
heoi3
jaa5
mou4
fung3
jyu6
jaa5
mou4
jyut6
未敢參風月 敢去與君絕

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
gam2
sam1
fung3
jyut6
gam2
heoi3
jyu6
gwan1
zyut6
無心可決怎與你長絕

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
sam1
ho2
kyut3
fim2
jyu6
nei5
zoeng6
zyut6
從來行俠者不需要被慰解

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
hong6
hip3
ze2
fau2
seoi1
jiu3
pei5
wai3
haai5
從來黃衫客只可以護釵

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
wong4
saam1
haak3
zi2
ho2
jyu5
wu6
曾寧為玉碎怎可瓦全

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ning6
wai6
juk6
seoi3
fim2
ho2
ngaa6
cyun4
遺憾可買 如何賣

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ham6
ho2
maai5
jyu4
ho6
maai6
誰的燈釵夢 夢魂被誰奪

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dik1
dang1
mung6
mung6
wan4
pei5
seoi4
dyut6
難以兩全歸去也無風雨也無月

Click each character to hear its pronunciation:

no4
jyu5
loeng5
cyun4
kwai3
heoi3
jaa5
mou4
fung3
jyu6
jaa5
mou4
jyut6
圓了我夙願 成就劍釵緣

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
liu4
ngo5
suk1
jyun6
seng4
zau6
gim3
jyun6
從偶遇時相愛已無望

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
ngau5
jyu6
si4
soeng2
oi3
ji5
mou4
mong6
痛也無損

Click each character to hear its pronunciation:

tung3
jaa5
mou4
syun2
About This Song

"," performed by , is a poignantly emotional ballad that delves into the complexities of love and longing within a poetic framework. The song's main theme revolves around the bittersweet nature of relationships, expressing feelings of unrequited love, separation, and the hope for reconnection amidst adversity. The lyrics paint a vivid picture of heartache, as the narrator grapples with the repercussions of past choices, yearning for what has been lost while simultaneously recognizing the inevitability of moving forward. Through haunting metaphors and wistful reflections, evokes an emotional resonance that lingers with the listener.

The narrative of the song unfolds as the speaker muses over the fleeting moments of love, symbolized by elements such as the ""a traditional hairpin representing connection and beauty. The lyrics explore the dichotomy between affection and duty, where affection remains unfulfilled despite deep emotional investments. The duality of loves brightness and its inherent shadowsevident in lines about fate and missed opportunitiesinvites listeners to reflect on their own experiences with love, loss, and the choices that lead to bittersweet endings.

Musically, the song employs a delicate balance of melody and orchestration that enhances its lyrical depth. The instrumentation often features soft piano lines and string arrangements that underscore the reflective mood, while s vocal delivery is imbued with a sense of vulnerability and passion. Lyrically, notable techniques such as repetition and vivid imagery artistically convey the internal struggle of the narrator, drawing listeners into the emotional landscape. The allusions to dreams and memories, coupled with traditional symbols, enrich the song's narrative, allowing for multiple interpretations of loves journey.

Culturally, "" resonates deeply within the context of Chinese musical traditions, which often emphasize themes of fate and emotional complexity in relationships. The use of classical imagery enhances its appeal, making it relatable across generations while highlighting the universal nature of longing and the human experience. The song serves as a reminder of the continuous cycle of love and loss, echoing sentiments prevalent in both historical literature and contemporary storytelling, thus solidifying its significance in modern Chinese pop music.

Song Details
Singer:
林峯
Total Lines:
29