傾心

By 黃凱芹

曾自問 樣子真太笨
曾自問 外表都不怎麼吸引
卻妄想跟你同行 請你
明白我已暗中因你傾心
人愈近 愈不敢發問
人愈近 愈不敢將我心拉近
我的心窩已下沉 心裏
留住了只有苦困
如何 在你心窗一角
矇矓呈現我的愛
縱是驟晴驟雨 儘管昏昏暗
祈求在你窗外徘徊
任這風吹雨打去
我仍然情願更甘心 不悔恨
(我都甘心 我都甘心 去等)
(這份情仍在我深心烙印)
無奈地 讓風光旖旎
無奈地 讓他將歡欣交給你
我的悲傷都給你 痴情
寧靜裏讓我可跟你一起
沉默地 任痴心塌地
沉默地 在唏噓中送走希冀
剩我空虛中憶記 依然
仍在偷偷想 想你
About This Song

The song "" (Qing Xin), performed by Huang Kaiqin, beautifully encapsulates themes of unrequited love and vulnerability. The central emotional core revolves around the singer's struggle with self-doubt and longing, as he acknowledges his perceived shortcomings while harbors sincere feelings for a person he desires to be close to. This song captures the bittersweet essence of love that often intertwines hope and despair, creating a poignant reflection on the complexities of human emotions.

In its narrative, "" conveys the story of a person who, despite being aware of their own inadequacies and the challenges of connecting with the object of their affections, chooses to remain devoted and hopeful. Throughout the lyrics, there is a palpable sense of yearning, depicted through the singer's quiet confidence in his feelings. The repetition of phrases such as "" (I am still willing) emphasizes not only commitment but also a kind of bittersweet acceptance of his unreciprocated emotions. This illustrates the universal struggle of love where one often feels inadequate yet continues to dream.

Musically, the song employs gentle melodies that complement its lyrical themes, allowing the emotion to resonate with the listeners. The use of lyrical techniques such as imagery and symbolismfor instance, the metaphor of "" (wind and rain) to signify life's trialsenhances the depth of the message. The soft, almost tender delivery of the vocals further enriches the song's impact, creating an intimate atmosphere that draws the listener into the singer's inner turmoil and hope.

Culturally, "" holds significance as it reflects the traditional values of love and commitment prevalent in Chinese music. The themes of patience, devotion, and the suffering that often accompanies love resonate deeply within many Asian societies, where expressing emotions can frequently involve a blend of subtlety and intensity. This adds a layer of relatability for audiences familiar with the nuances of romantic longing, making the song a timeless expression of heartfelt emotions.