梨渦淺笑

By Twins

Lyrics - Practice Pronunciation
梨渦淺笑 可知否奧妙

The pear whirlwind is smiling.

Click each character to hear its pronunciation:

lei2
wo1
zin1
siu3
ho2
zi3
pei5
ngou3
miu6
寂寞心鎖暗動搖 魂消魄蕩身飄渺

The loneliness is a secret trembling, the soul is lost in the swirling.

Click each character to hear its pronunciation:

zik6
mok6
sam1
so2
am3
dung6
jiu4
wan4
siu1
tok3
dong6
jyun4
piu1
被困擾 怎得共渡藍橋

How did you get across the Blue Bridge?

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
kwan3
jiu5
fim2
dak1
gung6
dou6
laam4
kiu4
梨渦輕照 映出花月調

The pear whirl is light, reflecting the moonlight.

Click each character to hear its pronunciation:

lei2
wo1
hing1
ziu3
joeng2
ceot1
waa6
jyut6
tiu4
但望相看慰寂寥 時刻與共享分秒

But I look at the consolation of loneliness, the moments and the seconds of sharing.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
mong6
soeng2
hon3
wai3
zik6
si4
hak1
jyu6
gung6
hoeng2
fan6
miu5
願折腰 今生效同林鳥

I'm going to bend over and work with the birds.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
zit3
jiu1
gam1
sang1
hau6
tung4
lam4
niu5
梨渦淺笑 似把君邀

The pear whirlwind smiled like it was inviting you.

Click each character to hear its pronunciation:

lei2
wo1
zin1
siu3
ci5
baa3
gwan1
jiu1
綺夢輕泛浪潮 春宵猶未覺曉

The night of spring is a light wave.

Click each character to hear its pronunciation:

qi3
mung6
hing1
fung3
long4
ciu4
ceon1
siu1
jau4
mei6
gok3
Hau2
梨渦雖俏 悲歡竟逆料

The pear whirlwinds are a bit of a whirlwind.

Click each character to hear its pronunciation:

lei2
wo1
seoi1
bei1
fun1
ging2
ngaak6
liu6
樂極痴戀變恨苗 情絲寸斷一朝了

The joy of being obsessed with love is a thing of the past.

Click each character to hear its pronunciation:

ngok6
gik6
ci1
lyun5
bin3
han6
miu4
cing4
si1
cyun3
dyun6
jat1
zyu1
liu4
夢已消 花依舊玉人杳

Dreams are gone, and the flowers are still flowers.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
ji5
siu1
waa6
ji1
gau6
juk6
jan4
miu5
梨渦淺笑 似把君邀

The pear whirlwind smiled like it was inviting you.

Click each character to hear its pronunciation:

lei2
wo1
zin1
siu3
ci5
baa3
gwan1
jiu1
綺夢輕泛浪潮 春宵猶未覺曉

The night of spring is a light wave.

Click each character to hear its pronunciation:

qi3
mung6
hing1
fung3
long4
ciu4
ceon1
siu1
jau4
mei6
gok3
Hau2
梨渦雖俏 悲歡竟逆料

The pear whirlwinds are a bit of a whirlwind.

Click each character to hear its pronunciation:

lei2
wo1
seoi1
bei1
fun1
ging2
ngaak6
liu6
樂極痴戀變恨苗 情絲寸斷一朝了

The joy of being obsessed with love is a thing of the past.

Click each character to hear its pronunciation:

ngok6
gik6
ci1
lyun5
bin3
han6
miu4
cing4
si1
cyun3
dyun6
jat1
zyu1
liu4
夢已消 花依舊玉人杳

Dreams are gone, and the flowers are still flowers.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
ji5
siu1
waa6
ji1
gau6
juk6
jan4
miu5
夢已消 花依舊玉人杳

Dreams are gone, and the flowers are still flowers.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
ji5
siu1
waa6
ji1
gau6
juk6
jan4
miu5
About This Song

"," performed by the popular Hong Kong pop duo Twins, evokes a poignant sense of love's ephemeral beauty and the bittersweet nature of romantic relationships. At its core, the song centers around the interplay between joy and sorrow, describing how fleeting moments of happiness can lead to deeper emotional complexities as love navigates through ecstasy and heartache. The titular "" or "dimples" symbolize charming innocence and the light moments shared between lovers, yet this imagery contrasts sharply with the underlying themes of longing and emotional turmoil that pervade the lyrics.

The narrative told through the song paints a vivid picture of love's highs and lows. The speaker reflects on shared experiences and cherished moments, such as meeting under a moonlit sky and the joy that comes from laughter and companionship. Yet, the lyrics quickly pivot to reveal the underlying sadness when relationships falter. The juxtaposition of light (represented by playful imagery) and darkness (depicting deep emotional struggles) creates a compelling story about the duality of love, where happiness might swiftly transform into sorrow, demonstrating the complexities that often accompany romantic entanglements.

Musically, "" blends traditional Chinese melodic elements with modern pop sensibilities, creating an enchanting sound that complements its lyrical depth. The use of metaphors, alliteration, and visual imagery in the lyrics enhances their emotional resonance, allowing listeners to visualize the tender yet painful experiences articulated in the song. Not only does the catchy melody draw in audiences, but the lyrical techniquessuch as repetition and poignant imageryfurther solidify its impact, making it memorable and relatable to anyone who has loved and lost.

Culturally, the song sits at the intersection of contemporary pop and traditional Chinese themes, demonstrating the enduring relevance of emotional expression in music. The expression of longing and beauty found within relationship dynamics resonates deeply within Asian cultures, where poetry and music often celebrate love while acknowledging its challenges. The song not only captivates the younger generation with its infectious melody but also serves as a reminder of the timeless narratives that thread through the fabric of human experience, particularly love and loss.

Song Details
Singer:
Twins
Total Lines:
17