妄想

By VRF

Lyrics - Practice Pronunciation
在望着雨點 沿着夜窗玻璃下滑

Watching the rain, the glass slides down the night window.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
mong6
jyu3
jyu6
dim2
yun4
jyu3
je6
coeng1
lei4
haa6
waat6
漸覺得天黑黑 不配哭泣的資格

I felt like I wasn't worthy of crying.

Click each character to hear its pronunciation:

zim6
gok3
dak1
tin1
hak1
hak1
fau2
pui3
huk1
jap1
dik1
zi1
gaak3
未到明晨沒有天漸白 黑眼圈更黑

The sky was not white until the morning, and the black circles were darker.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
dou3
ming4
san4
mei6
jau6
tin1
zim6
baak6
hak1
ngaan5
hyun1
gang3
hak1
誰亦也奪不走痛哭的氣魄

And no one can take away the painful breath.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jik6
jaa5
dyut6
fau2
zau2
tung3
huk1
dik1
hei3
tok3
望着舊照片 聞到幽香秀髮

I look at old photos and I hear the hair that looks like a hairy hair.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
jyu3
gau6
ziu3
pin3
man6
dou3
jau1
hoeng1
sau3
fat3
想見你 這晚及半生中的過客

I want to see you as a passenger tonight and a half.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
jin6
nei5
ze5
maan5
kap6
bun3
sang1
zung1
dik1
gwo3
haak3
但最愛你是你坦白

But the most important thing is that you confess.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
zeoi3
oi3
nei5
si6
nei5
taan2
baak6
給我只有黑 來又去又再

It's just black, and it's back and forth and back and forth.

Click each character to hear its pronunciation:

kap1
ngo5
zi2
jau6
hak1
loi6
jau6
heoi3
jau6
zoi3
來又去怎麼揣與測

How do you measure and measure?

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
jau6
heoi3
fim2
mo5
cyun2
jyu6
cak1
然後昨天 你定了結局

And then yesterday, you decided on the ending.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
zok6
tin1
nei5
ding6
liu4
lit3
guk6
留低幾聲祝福

Leave a few blessings.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
dai1
gei2
sing1
zuk1
fuk1
期待我下去為你甚至不哭

I hope I don't even cry for you.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
daai1
ngo5
haa6
heoi3
wai6
nei5
sap6
zi3
fau2
huk1
哭我沒有為你慷慨落淚

I didn't shed tears for you generously.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
ngo5
mei6
jau6
wai6
nei5
hong2
hoi3
lok6
leoi6
明知你尚沒和誰

I know who you're not with yet.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
zi3
nei5
soeng6
mei6
wo4
seoi4
凌晨甜蜜過 仍然在也許

It's sweet in the morning, and it's still there.

Click each character to hear its pronunciation:

ling4
san4
tim4
mat6
gwo3
jing4
jin4
zoi6
jaa5
heoi2
只想等我追

Just waiting for me to follow.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
ting2
ngo5
zeoi1
哭我為我為昨天去贖罪

Cry for me for yesterday.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
ngo5
wai6
ngo5
wai6
zok6
tin1
heoi3
zuk6
zeoi6
留低你獨自躊躇

Leave you alone to hesitate.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
dai1
nei5
duk6
zi6
cau4
cyu1
哭出以後妄想以後

After crying, after delusions,

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
ceot1
jyu5
hau6
mong6
soeng2
jyu5
hau6
便留低愛侶

And then they left a partner.

Click each character to hear its pronunciation:

pin4
lau4
dai1
oi3
lui5
心不愛我 卻害怕傷我

He hated me, but he was afraid to hurt me.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
fau2
oi3
ngo5
koek3
hou6
paa3
soeng1
ngo5
心不愛我 仍為我製造情歌

He didn't love me, but he still wrote love songs for me.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
fau2
oi3
ngo5
jing4
wai6
ngo5
zai3
zou6
cing4
go1
About This Song

The song "" by VRF delves deep into the emotional turmoil of unrequited love and the haunting memories that accompany heartache. The central theme revolves around the struggle between longing for a lost connection and the acceptance of reality. It captures feelings of sorrow, nostalgia, and the complexity of human emotions as the narrator grapples with feelings of love and loss, all while feeling unworthy of their own grief. The imagery created with rain and old photographs enhances this emotional landscape, symbolizing the passage of time and the remnants of what was once cherished.

The narrative unfolds like a poignant story, illustrating the narrator's yearning to reconnect with someone who was significant yet fleeting in their life. Theres a bittersweet acknowledgment of the pain intertwined with the love they feel, as evidenced by phrases that highlight both admiration and despair. The lyrics suggest a cyclical nature to the narrator's thoughts; despite the passage of time, they remain trapped in a cycle of idealization and melancholic reflection, longing for a resolution that may never come.

Musically, VRF employs a blend of evocative melodies and nuanced instrumentation that complement the introspective lyrics. The arrangement surfaces moments of tension and release, mirroring the emotional peaks and valleys portrayed in the songs narrative. Lyrically, VRF uses techniques such as contrasting imagery and repetitive phrases to drive home the weight of their feelings, offering a raw and relatable glimpse into the pain of heartbreak. This combination creates a moving listening experience that resonates deeply with the audience.

Culturally, "" taps into universal themes of love and loss, making it relatable not only in its native context but also to audiences globally. Chinese pop often reflects the nuances of romantic experiences, and this song stands out for its lyrical depth and emotional honesty. It echoes a broader cultural dialogue about the complexities of relationships in modern society, encouraging listeners to confront their own emotional struggles as they navigate the realm of love.

Song Details
Singer:
VRF
Total Lines:
22