介乎法國與旺角的詩意

By mla

Lyrics - Practice Pronunciation
畀我再約多你一次

Let me give you one more chance.

Click each character to hear its pronunciation:

bei3
ngo5
zoi3
joek3
do1
nei5
jat1
ci3
再約多一次

And then again.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
joek3
do1
jat1
ci3
再多一次

Again, this is it.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
do1
jat1
ci3
你我這件事

You and I are in this.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
ngo5
ze5
gin2
si6
回到公司

Back to the company.

Click each character to hear its pronunciation:

wui4
dou3
gung1
si1
不會有人知

No one will know.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
wui6
jau6
jan4
zi3
畀我再交換多一次

Let me change it again.

Click each character to hear its pronunciation:

bei3
ngo5
zoi3
gaau1
wun6
do1
jat1
ci3
交換多一次

Change it again.

Click each character to hear its pronunciation:

gaau1
wun6
do1
jat1
ci3
換禮物的心意

Change the way you think about the gift.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
lai5
mat6
dik1
sam1
ji3
放進去雪櫃

Put it in the snow drawer.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
zeon3
heoi3
syut3
gwai6
用黃色的膠袋包起

Packed in yellow plastic bags.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
wong4
sik1
dik1
gaau1
doi2
baau1
hei2
不會有人懷疑

No one would doubt it.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
wui6
jau6
jan4
waai4
ji4
其實我不願離開這公司

I didn't really want to leave the company.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
ngo5
fau2
jyun6
lei4
hoi1
ze5
gung1
si1
全都因為對你太鐘意

It's all because I love you so much.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
dou1
jan1
wai6
deoi3
nei5
taai3
zung1
ji3
畀我再講多一次

Let me say it again.

Click each character to hear its pronunciation:

bei3
ngo5
zoi3
gong2
do1
jat1
ci3
再講多一次

I'll say it again.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
gong2
do1
jat1
ci3
我的心事

My heart.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dik1
sam1
si6
我最愛你是

I love you the most.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zeoi3
oi3
nei5
si6
介乎法國與旺角的詩意

It's a bit like French and French poetry.

Click each character to hear its pronunciation:

gaai3
wu4
fat3
gwok3
jyu6
wong6
luk6
dik1
si1
ji3
畀我再送多你一次

Let me send you one more.

Click each character to hear its pronunciation:

bei3
ngo5
zoi3
sung3
do1
nei5
jat1
ci3
再送多一次

Send it again.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
sung3
do1
jat1
ci3
到你家多一次

I'll come back to your house again.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
nei5
ze1
do1
jat1
ci3
送到去門前

They were sent to the door.

Click each character to hear its pronunciation:

sung3
dou3
heoi3
mun4
cin4
再行多一圈

Go one more round.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
hong6
do1
jat1
hyun1
再兜多一轉

Turn it again.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
dau1
do1
jat1
zyun3
其實我不願離開這公司

I didn't really want to leave the company.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
ngo5
fau2
jyun6
lei4
hoi1
ze5
gung1
si1
全都因為對你太鐘意

It's all because I love you so much.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
dou1
jan1
wai6
deoi3
nei5
taai3
zung1
ji3
其實我心願離開這公司

I actually wanted to leave the company.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
ngo5
sam1
jyun6
lei4
hoi1
ze5
gung1
si1
然之後一同與你搞生意

And then we'll do business together.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
zi1
hau6
jat1
tung4
jyu6
nei5
gaau2
sang1
ji3
誰都知是對你太鐘意

Everyone knows how much I love you.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dou1
zi3
si6
deoi3
nei5
taai3
zung1
ji3
About This Song

The song "" by the artist mla explores themes of longing, desire, and the bittersweet nature of an unfulfilled romance. At its core, the song delves into the emotional turmoil of wanting to connect with someone special while being confined to the mundane realities of everyday life, represented by the workplace. This juxtaposition highlights the tension between personal feelings and professional responsibilities, inviting listeners to reflect on their own experiences of love and yearning.

The narrative conveyed in the lyrics paints a vivid picture of the singer's hopes to rekindle a romantic relationship through repeated invitations and gestures of affection. The artist expresses a desire to create moments with the romantic interest, such as exchanging gifts or visiting their home, emphasizing the importance of intimacy in the relationship. The repeated plea for 'one more time' serves as a powerful motif, illustrating the singer's desperation to pause time and cherish these fleeting connections, while hinting at the struggles of balancing personal desires with societal expectations.

Musically, the song marries a catchy melody with poignant lyrics that resonate emotionally. The repetition of phrases creates a sense of urgency and longing, enhancing the listener's connection to the singer's emotions. The use of imagery, particularly the mention of places like France and Mong Kok, adds layers of cultural context, suggesting a blend of romance and urban realism that is characteristic of contemporary Hong Kong life. The contrasting settings evoke a sense of dreaminess that complements the song's themes of escapism and nostalgia.

Culturally, the song captures the essence of modern urban romance in Hong Kong, where interpersonal relationships often navigate the pressures of work and societal expectations. It reflects the unique experiences of young people in a bustling city, where moments of sincerity can be fleeting and personal time is precious. Through its relatable themes and catchy musicality, "" stands out as a poignant reminder of the complexities of love in the contemporary world.

Song Details
Singer:
mla
Total Lines:
30