chàhn pèih gāi
陳皮 is citrus peel (made from mandarin oranges, and 雞 is chicken, so 陳皮雞 is tangerine peel chicken or citrus peel chicken. Actually 陳 is old and 皮 is skin, so really 陳皮雞 is old skin chicken (the alternative names for the Chinese-American version I've seen, 橙花雞 orange flower chicken or 橙子雞 orange chicken (Wikipedia), or 鮮橙雞柳 fresh orange chicken fillet (Made with Lau) sound more appetizing!)
Orange chicken, battered fried chicken coated in an orange sauce, is most known in the US as a Chinese-American dish, claimed to have been invented by Panda Express, but like many Chinese-American dishes there is a Chinese antecendent, in this case a not so sweet and Hunan dish that incorporates tangerine peel (considered in China to have both medicinal and snack value).