How to pronounce 新出 in Cantonese (1 out of 8):

新出左一枝粉底掃,我其實諗住買,因為我試過真係好滑,不過佢未出所以買唔到住
He just got a floor swab, and I was actually thinking about buying it, because I tried to get it really smooth, but it didn't come out, so I couldn't buy it.

Cantonese Sentence Breakdown

heoi5
he
she
it (Cantonese)
Mandarin equivalent: 他tā [他]
新出 san1 ceot1
noun; new release
左一 zo2 jat1
left one
zi1
branch
classifier for sticks, rods, pencils, flowers etc
limbs
to branch off
粉底 fan2 dai2
foundation
sou3
to sweep
to clear away
to raid
to disrupt
to attack
all
disappointed
to sketch
to sweep across
to move quickly left and right
to round off
to sweep the tomb
a broom
ngo5
I
me
my
us
we
our
self
其實 kei4 sat6
actually
諗住 lam2 zyu6
thinking (spoken)
maai5
to buy
to purchase
to bribe
to persuade
to bet
to place a bet on
to kill
to have killed
因為 jan1 wai6
due to
試過 si3 gwo3
tried; experienced; encountered before
真係 zan1 hai6
really; very
hou3
to like
to love
to be fond of
to be liable to
to be likely to
waat6
to slip
to slide
smooth
slippery
cunning
polished
不過 bat1 gwo3
however
mei6
not yet
ceot1
to go out
to come out
to occur
to produce
to go beyond
to rise
to put forth
to happen
to grow
to have (something unpleasant occurring)
to leave
to send out
out
所以 so2 ji5
hence
ng4
oh (expression of agreement or surprise)
(Cantonese) not
to hold in mouth
to bite
dou3
to (a place)
until (a time)
up to
to go
to arrive
(verb complement denoting completion or result of an action)
been to
a particle used after a verb or adjective to indicate degree
extent
zyu6
to live
to dwell
to stay
to reside
to stop
(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)
used after a verb to indicate a continuous state or an action which has not been completed yet
used between two verbs to indicate the two actions being performed simultaneously
used after a verb to indicate the action is temporary, similar to adding 'for now' or 'yet' after a verb